Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "part cela j’aimerais " (Frans → Engels) :

À part cela, j'aimerais tout simplement répéter que l'ACCP appuie l'adoption du projet de loi C-26, et je répondrai aux questions que vous souhaitez me poser.

Other than that I would like to again say that the CACP supports passage of Bill C-26, and I will answer any questions you may have.


Mais à part cela, j'aimerais voir si les autres économistes ici présents sont d'accord avec vous.

Whatever you say, let's see if the other economists around this table agree with you.


À part cela, j'aimerais mentionner, honorables sénateurs, que la société russe Almaz-Antey, qui est l'une des plus grandes entreprises mondiales spécialisées dans les armes antiaériennes, a mis au point du matériel radar permettant de contrer le caractère furtif du F-35.

Aside from that, what I would like to know, honourable senators, is the Almaz-Antey Russian firm, which is one of the world's largest in anti-aircraft weaponry, has developed a radar piece of equipment which counters the so-called stealth capability of the F-35s.


Pour démontrer cela, j'aimerais vous faire part des résultats d'une étude très exhaustive qui a été effectuée à Toronto sur les niveaux d'exposition au manganèse.

To demonstrate that point, I wish to provide you today with the results of an extensive study of personal exposures to manganese carried out in Toronto.


À part cela, j’aimerais juste souligner que la dimension et l’intervention du Parlement européen dans le processus de Barcelone augmentent, que la création de l’assemblée consoliderait encore cette intervention et que, bien évidemment, cela serait un changement d’orientation très positif.

Other than that, it only remains for me to point out that Parliament’s role and involvement in the Barcelona Process is increasing. Setting up an Assembly would consolidate it, which would obviously be a most welcome development.


Cela dit, j’aimerais souligner que le processus de constitutionnalisation en Europe appelle également des efforts de la part du prochain Parlement européen et de la prochaine Commission.

Nevertheless, I should like to point out that the process of making a constitutional Europe requires effort on the part of both the new Parliament and the next Commission.


Personnellement, j’aimerais demander à la présidence française si, compte tenu de tout cela, compte tenu qu’une grande part des revenus que devait avoir l’Irak grâce au pétrole, sont gelés aujourd’hui dans une banque française à New-York, elle compte prendre certaines initiatives pendant son mandat, afin de mettre un terme à la situation dictatoriale imposée par les États-Unis, qui provoque des dégâts considérables parmi le peuple et des enfants irakie ...[+++]

I should like to ask the French Presidency if, taking account of all this and taking account of the fact that a large slice of Iraq's oil revenues is blocked in a bank, and a French bank at that, in New York, it plans to take any initiatives during the French presidency in order to put an end to this dictatorial regime imposed by the United States at a massive cost to the people and children of Iraq.


À part cela, j’aimerais tout simplement répéter que l’ACCP appuie l’adoption du projet de loi C-26, et je répondrai aux questions que vous souhaitez me poser.

Other than that I would like to again say that the CACP supports passage of Bill C-26, and I will answer any questions you may have.




Anderen hebben gezocht naar : part     part cela     part cela j'aimerais     à part     vous faire part     pour démontrer cela     démontrer cela j'aimerais     part cela j’aimerais     cela     cela dit j’aimerais     qu’une grande part     tout cela     j’aimerais     part cela j’aimerais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

part cela j’aimerais ->

Date index: 2021-12-30
w