Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parole sur ce sujet pour indiquer mon " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, comme vient de l'indiquer mon collègue, le ministre des Ressources naturelles, il est normal que les partis politiques expriment dans cette enceinte leur désaccord à l'égard des politiques de notre gouvernement, mais je n'emmènerai pas comme représentant un porte-parole d'un parti de l'opposition qui s'oppose à toutes les positions responsables que nous avons prises relativement aux chang ...[+++]

Mr. Speaker, as my colleague, the Minister of Natural Resources, just commented, political disagreements over the policies of our government are appropriate in this House, but I will not take a critic from an opposition party, which is opposed to every single responsible position we take with regard to climate change, greenhouse gas reduction and adaptation.


L'hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Monsieur le Président, je veux aussi prendre parole sur ce sujet pour indiquer mon profond désaccord avec l'amendement qu'a proposé l'honorable députée de Halifax.

Hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Mr. Speaker, I also want to speak on this subject to express my profound disagreement with the amendment proposed by the hon. member for Halifax.


Enfin, pour ce qui est du sujet précis de mon rapport, qui concerne Europol et le transfert de données à caractère personnel et de documents confidentiels à des tiers, je voudrais connaître l’avis du Conseil, qui est absent, sur l’analyse effectuée par le service juridique du Parlement européen, qui indique que la base juridique choisie pour cette proposition particulière n’est pas la bonne.

Finally, when it comes to the specific subject that I am rapporteur for – which is Europol and the transfer of personal data and confidential documents to third parties – I would like to hear from the Council – which is absent – on how it feels about the analysis made by the European Parliament’s Legal Service to the effect that the legal basis chosen for this particular proposal is the wrong one.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais cette fois employer mon temps de parole pour présenter la position de mon groupe, le groupe confédéral de la gauche unitaire européenne/gauche verte nordique, au sujet du rapport de M. Yañez.

– (ES) Mr President, this time I would like to use my speaking time to lay out the position of my group, the Confederal Group of the European United Left-Nordic Green Left, with regard to the report by Mr Yañez.


Que, nonobstant l’ordre adopté le mercredi 5 avril 2006 au sujet du débat exploratoire sur les questions agricoles prévu pour ce soir, le débat débutera à la fin de l'ordre du jour et se poursuivra pendant au plus cinq heures; et que, nonobstant tout article du Règlement ou la procédure habituelle de la Chambre, tout député qui prendra la parole durant le débat pourra indiquer ...[+++]

That notwithstanding the special order adopted yesterday concerning the take note debate scheduled for tonight on agricultural issues, the debate shall begin at the conclusion of the orders of the day and shall continue for no more than five hours and that, notwithstanding any Standing Order or usual practices of the House, any member rising to speak during debate may indicate to the Speaker that he or she will be dividing his or her time with another member.


Si le Bloc québécois avait été avec nous, plutôt qu'avec les conservateurs, peut-être les aurions-nous obtenus, les changements à l'assurance-emploi (1315) L'hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Madame la Présidente, j'aimerais prendre la parole aujourd'hui pour indiquer mon appui au projet de loi C-48 et au projet de loi C-43.

If the Bloc Québécois had been with us, rather than with the Conservatives, then we might have gotten changes to employment insurance (1315) Hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Madam Speaker, I want to speak today to indicate my support for Bills C-48 and C-43.


L'honorable Anne C. Cools: Honorables sénateurs, le jeudi 29 avril 2004, j'ai indiqué mon intention de prendre la parole au sujet de cette motion.

Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, last Thursday, April 29, 2004, I indicated that it had been my intention to speak on this motion.


Je pense du moins me faire le porte-parole de la délégation finlandaise de mon groupe en disant que de nombreux facteurs indiquent qu’il se peut que la Turquie se trouve maintenant sur le bon chemin avec, au bout du chemin, quoique faiblement visible, la perspective de l’adhésion.

I believe I at least speak on behalf of my group’s Finnish delegation when I say that many factors indicate that Turkey may now be on the right path, with accession dimly visible at its end.


J'informe mon collègue, M. Wurtz qui a pris la parole à ce sujet un peu plus tôt, que nous réclamons ici clairement que les Nations unies mènent une enquête et traduisent les coupables en justice quand elles les auront trouvés.

In reply to Mr Wurtz, who mentioned this point just now, I would say that we in this House should make a very clear request for the United Nations to carry out an investigation and to bring those guilty to justice once they have been tracked down.


Le Président finlandais, M. Martti Ahtisaari, a pris la parole sur le sujet et a indiqué qu’à son avis il était nécessaire que M. Prodi, le président de la Commission, M. Solana, le haut représentant, et M. Hombach, le représentant pour les Balkans se mettent maintenant à travailler ensemble de manière plus efficace, pour que l’on puisse garantir aussi bien la mise en œuvre du pacte de stabilité que, naturellement, des progrès dans des questions pratiques, telles que la coopération entre Prist ...[+++]

The President of the Republic of Finland, Martti Ahtisaari, spoke on the subject, considering it necessary that the President of the Commission, Mr Prodi, the Secretary-General of NATO, Javier Solana, and Balkans representative, Bodo Hombach, should now work together more effectively to safeguard both the implementation of the Stability Pact and, obviously, the progress in practical matters, such as cooperation between Priština and ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parole sur ce sujet pour indiquer mon ->

Date index: 2023-07-14
w