Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parole ici connaissent " (Frans → Engels) :

Il y a ici des députés qui connaissent beaucoup mieux certains domaines que moi et je ne voudrais surtout pas leur enlever du temps de parole s'ils peuvent mettre à profit leur expérience alors que moi je n'en ai pas.

There are members here with much more background in certain areas than I have, and I wouldn't want to take time away from them when they have an opportunity to expose their experience as opposed to my lack of experience.


Il est, comme les députés le savent, notre porte-parole en matière d'affaires internationales et, à ce titre, possède une très bonne connaissance des situations qui ont une incidence sur nous, ici au Canada, et qui touchent les Canadiens partout dans le monde.

He is, as members know, our international affairs critic and as such has a very firm and knowledgeable grasp of situations that impact us here in Canada and that impact Canadians around the world. I want to pick up on part of his remarks.


Parce que les États membres, notamment ceux dont proviennent les orateurs qui ont pris la parole ici, connaissent très bien les causes d’un tel retard.

Because the Member States, and especially those represented by the speakers who have taken the floor in this House, know only too well what has caused this delay.


S'il se trouvait un député ministériel pour insinuer le contraire lors d'un futur débat, il aurait tort et c'est en toute connaissance de cause qu'il lancerait une telle insinuation, étant donné qu'il s'agit d'une affirmation que la porte-parole de l'opposition officielle en matière de justice a faite ici-même.

If any member of the government were to stand in future debate and make that insinuation, they would be wrong and they would be making that false insinuation knowingly, because it has been stated here by the justice critic of the official opposition.


Je suis porte-parole de mon parti à l'égard des questions touchant le troisième âge, alors j'étais intéressée de prendre connaissance de ce qui vous attend, ici, à l'Île-du-Prince-Édouard. Mme Elaine Noonan: Tout le monde revient à l'Île-du-Prince-Édouard pour y passer ses vieux jours.

I'm the seniors critic for our party, so it was interesting to see what you'll be faced with here in P.E.I. Ms. Elaine Noonan: Everybody comes back to P.E.I. to retire.


Trois ans plus tard, force est de constater que tous ces engagements étaient des paroles en l’air et qu’aucun acte digne de ce nom n’a été posé jusqu’ici. N’est-il pas très ironique de déclarer qu’en 2010, l’Union européenne sera l’économie de la connaissance la plus dynamique du monde si, par la suite, aucun effort n’est accompli pour réaliser ce vœu ?

It is very ironic, however, to state that the European Union is going to be the most dynamic knowledge-based economy in the world by 2010 and then do absolutely nothing dynamic about living up to this.


Il est un fait que nous avons convenu à Lisbonne, en 2000, de devenir l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique d'ici à 2010, mais cela semble n'être rien d'autre que de belles paroles, qu'il nous faut rapidement concrétiser dans les faits.

It is true that in Lisbon in 2000 we agreed that we must be the most competitive and dynamic knowledge economy in 2010, but these appear to be nothing more than fine words that require urgent conversion into deeds.


Le président: Je donne donc la parole à M. Hubbard, qui a demandé que le comité vienne ici pour entendre toutes les présentations et prendre connaissance des présentations qui seront acheminées à la Chambre des communes.

The Chairman: I want to call on Mr. Hubbard, who is the very one who requested that the committee be here and consider all these presentations in the presentations that will be delivered to the House of Commons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parole ici connaissent ->

Date index: 2024-03-31
w