Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parmi lesquels j’aimerais » (Français → Anglais) :

J'aimerais vous livrer cette citation du sénateur Douglas Roche qui dit que les puissances occidentales, parmi lesquelles nous comptons le Canada, poursuivent cette lutte «pour la préservation du mode de vie occidental contre les protestations de plus en plus vives des marginalisés de ce monde..».

I just want to give you this one quotation from Senator Douglas Roche, who says that the western powers, which include Canada, continue this struggle “for the protection of the Western way of life against the rising clamour of the disenfranchised of the world..”.


Je parle de tout un éventail de personnes, parmi lesquelles j'aimerais mentionner M. Ken Counsell, le regretté époux de notre ancienne collègue, le sénateur Trenholme Counsell, et M. Joseph Ricciuti, de Toronto.

It was an assortment of characters, of whom I want to single out Mr. Ken Counsell, the late husband of our former colleague Senator Trenholme Counsell, and Mr. Joseph Ricciuti of Toronto.


.Parmi lesquelles, monsieur le président, il y en a encore quelque 298 qui, j'en suis certain, aimeraient avoir un mot à dire dans le projet de loi particulier.

—of which, Mr. Chair, there are another 298 or so who I'm sure would like to have some say in this particular bill—


Quatrièmement, Monsieur le Président, je pense que ce résultat est positif pour le Parlement, car nous avons réussi à atteindre une grande partie des objectifs pour lesquels nous nous battions, parmi lesquels j’aimerais souligner les suivants: une gestion communautaire du système central, sous le contrôle démocratique du Parlement européen et le contrôle juridique de la Cour de justice (il est prévu de créer, en codécision avec le Parlement, une agence communautaire dans un délai de cinq ans); une plus grande harmonisation des signalements aux fins de no ...[+++]

Fourthly, Mr President, I feel that this is a good outcome for Parliament, because we have managed to achieve most of what we had been fighting for, of which I should like to highlight the following: Community management of the central system, under the democratic control of the European Parliament and the legal control of the Court of Justice (the creation of a Community agency within five years, established in codecision with Parliament, is provided for); the fact that there is greater harmonisation of alerts in the Schengen Information System (SIS), whereby entry into the Schengen area can be refused (the Commission is invited to sub ...[+++]


Il existe peut-être des différences quant à l’utilisation des instruments de défense commerciale, mais grâce à l’étude et la réforme attendue, je veux bâtir un consensus et une solidarité nouvelle parmi les États membres quant à l’utilisation de ces instruments de défense commerciale, plus particulièrement par les PME, pour lesquelles j’aimerais soumettre des propositions.

There may be differences on the use of trade defence instruments, but through the review and anticipated reform I want to build fresh consensus and solidarity amongst Member States on the use of those trade defence instruments, and notably on their greater use by SMEs, for which I want to bring forward proposals.


En ce qui concerne ce qui a été décrit comme la «nécessité absolue» de l’immigration légale, j’aimerais souligner que l’Europe compte déjà environ 20 à 25 millions de chômeurs, parmi lesquels des millions d’immigrants sans emploi, avec toutes les conséquences qui s’ensuivent.

As regards what has been described as the ‘absolute necessity’ of legal immigration, I should like to point out that Europe already has approximately 20 to 25 million unemployed, among them millions of unemployed immigrants, with all this entails.


L'expression crime organisé couvre un vaste gamme d'activités criminelles, parmi lesquelles le trafic de drogue à grande échelle, le meurtre, les voies de fait graves, le blanchiment de l'argent, l'extorsion et le vol. J'aimerais que les députés se dominent.

The term organized crime covers a broad range of criminal activity, including large scale drug trafficking, murder, serious assault, money laundering, extortion and robbery. I wish hon. members would restrain themselves.


J'aimerais rappeler, pour l'histoire, que l'Association du transport aérien du Canada représente l'ensemble des principales lignes aériennes de ce pays, parmi lesquelles Air Canada, les lignes aériennes Canadien International, Air Transat et d'autres exploitants de services d'affrètement comme Canada 3000 et Skyservice.

By way of background, I should mention that the Air Transport Association of Canada represents all the major airlines of this country, including Air Canada, Canadian Airlines International, Air Transat, and other charter operators such as Canada 3000 and Skyservice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi lesquels j’aimerais ->

Date index: 2020-12-21
w