Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parmi les dépenses que doivent absolument assumer " (Frans → Engels) :

De même, parmi les dépenses que doivent absolument assumer les partis, il y a les dépenses de sondage à proprement parler et, par le passé, celles-ci n'ont pas figuré parmi les dépenses admissibles dont il fallait rendre compte et tout le reste.

Also, one of the expenses that parties usually have in an election is polling expenses, and in the past polling expenses have not been included as an eligible expense you had to report and so forth.


L’Union européenne et les États membres doivent absolument assumer leurs responsabilités en tant qu’acteurs mondiaux, respecter leurs engagements en termes d’aide publique au développement et poursuivre leur contribution à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

It is essential that the EU and the Member States take their responsibility as international actors, meeting their public development aid commitments, and that they continue to contribute to attaining the Millennium Development Goals.


Lorsque des investisseurs privés prennent part au projet, ils doivent absolument assumer le risque commercial lié à l'investissement dans des conditions et selon des modalités identiques à celles s'appliquant à l'investisseur public.

Where private investors take part in the project, it is a sine qua non condition that they would have to assume the commercial risk linked to the investment under the same terms and conditions as the public investor.


Le fait est que de nouvelles dépenses ne devraient pas nécessairement - et elles ne doivent absolument pas, en effet - conduire à des augmentations budgétaires.

The fact is that new expenditure should not necessarily – and indeed absolutely must not – lead to budgetary increases.


C’est aussi une manière de se tourner enfin vers les économies en développement à la croissance rapide et de leur dire que les pays développés sont responsables des plus pauvres et des plus vulnérables, mais que les économies à la croissance la plus rapide parmi les pays en développement – et la Chine est déjà responsable des émissions les plus élevées du monde – doivent aussi assumer leurs responsabilités et contribuer à la résolution des problèmes liés au climat.

It is also a way of finally turning to the rapidly growing developing economies and telling them that developed countries have a responsibility for the poorest and most vulnerable; but the fastest growing economies among the developing countries – and China already accounts for the world’s highest emissions – must also shoulder their responsibility and make a contribution to solving the climate problems.


Conformément aux conclusions formulées par le Conseil européen de Barcelone, l’Union européenne a insisté sur deux obligations parallèles : Primo, la responsabilité que doivent absolument assumer les pays en développement en ce qui concerne leur propre développement ainsi que la mise en œuvre du plan d’action défini lors du Sommet mondial de l’alimentation de 1996. Secundo, la responsabilité que doit assumer la communauté internationale en vue d’aider les pays les plus pauvres dans ce processus.

In accordance with the conclusions of the European Council meeting in Barcelona, the EU emphasised two parallel responsibilities: firstly, the developing countries’ primary responsibility for their own development and for the implementation of the action plan agreed at the World Food Summit in 1996 and, secondly, the international community’s responsibility to assist the poorest countries in this process.


Le gouvernement croit que certaines pratiques doivent être réglementées et que d'autres doivent absolument être interdites. Parmi elles, celles qui ont des conséquences pour la santé de l'enfant, pour le bien-être de l'enfant à long terme.

These include the implication for the child's health and for the child's long term well-being.


Ces dépenses doivent absolument être augmentées pour obtenir l'amélioration souhaitée dans l'efficacité de contrôle, etcette proposition de la Commission cherche à y contribuer.

Expenditure must be increased if the desired improvement in enforcement is to be achieved; the Commission's proposal is a step in that direction.


Si la ministre de la Santé et le gouvernement libéral sont vraiment prêts à assumer leurs responsabilités, ils doivent absolument joindre l'action à la parole et mettre des fonds au service de la recherche.

If the Minister of Health and the government are prepared to accept responsibility, it is essential that the Minister of Health and the Liberal government put their money where their mouth is. It takes money to do research.


Il est donc temps d'agir, et ce gouvernement doit démontrer par des mesures concrètes qu'il assume non seulement ses responsabilités économiques, mais aussi ses responsabilités sociales en instaurant des mesures d'atténuation sur les prix du carburant permettant une plus grande équité, notamment pour les citoyens qui doivent absolument consommer le pétrole pour leur travail.

It is therefore time to act, and this government must demonstrate through concrete measures that it is assuming not only its economic but also its social responsibilities, by introducing measures to reduce fuel prices and bring about more fairness, particularly for those citizens who are dependent on fuel in their jobs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi les dépenses que doivent absolument assumer ->

Date index: 2020-12-11
w