Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parmi elles figuraient " (Frans → Engels) :

En 2008, les ministres ont envisagé des mesures pour lutter contre l'abandon scolaire. Parmi elles figuraient le renforcement des compétences des nouveaux arrivants dans la langue d'instruction et dans d'autres domaines afin qu'ils atteignent le niveau de leurs camarades, la détection rapide des personnes en situation de risque et la promotion de la collaboration entre leurs parents et leurs professeurs, l'offre d'activités d'apprentissage après les heures de cours, et l'amélioration de la continuité du soutien lors de la transition d'un niveau scolaire au niveau supérieur.

Ministers in 2008 discussed measures to combat school drop-out, including: reinforcing newcomers’ competences in the language of instruction and other skills in order to reach the level of their peers; identifying early those ‘at risk’ and fostering collaboration between their parents and teachers; providing after-school learning activities; and improving continuity of support during the transition from one school level to the next.


Elle a reçu des observations de 114 parties prenantes provenant de 19 États membres ainsi que de Norvège et de Suisse, parmi lesquelles figuraient 62 associations et 20 organismes publics.

It received comments from 114 stakeholders from 19 Member States and from Norway and Switzerland, including 62 replies from associations and 20 public bodies.


Deux semaines plus tard, le 27 mai, elle a présenté les premières mesures de mise en œuvre de cet agenda, parmi lesquelles figuraient des propositions concernant la relocalisation de 40 000 personnes à partir de la Grèce et de l'Italie, la réinstallation de 20 000 personnes venant de l'extérieur de l'UE, un plan d'action de l'UE contre le trafic de migrants et le triplement du budget et des moyens affectés aux opérations de recherche et de sauvetage en mer.

Two weeks later, on 27 May, the Commission presented the first implementation package of the Agenda, including proposals for the relocation of 40,000 persons from Greece and Italy, resettlement of 20,000 persons from outside the EU, an EU Action Plan against migrant smuggling and a tripling of the budget and assets used in search and rescue operations at sea.


Parmi les sociétés sanctionnées figuraient les sociétés italiennes Edison SpA et sa filiale Solvay Solexis SpA (à l’époque des faits dénommée Ausimont SpA), SNIA SpA et sa filiale Caffaro SpA, la société belge Solvay SA, la société FMC Corporation (États-Unis) et sa filiale espagnole FMC Foret SA. La participation à l’entente de la société française L’Air Liquide SA avait cessé plus de cinq ans avant les premiers actes d’instruction de la Commission, de sorte que tout en étant destinataire de la décision de la Commission, elle ne s’étai ...[+++]

The companies punished included the Italian company Edison SpA and its subsidiary Solvay Solexis SpA (called Ausimont SpA at the material time), the Italian company SNIA SpA and its subsidiary Caffaro SpA, the Belgian company Solvay SA, US company FMC Corporation and its Spanish subsidiary FMC Foret SA. The participation of the French company L’Air Liquide SA in the cartel had ended more than five years prior to the Commission's first investigative measures, so although it was among the addresses of the Commission’s decision, it was not fined because the limitation period had expired.


Parmi les sociétés sanctionnées par cette décision figuraient trois sociétés du groupe Quinn : Quinn Plastics GmbH (successeur de Barlo Plastics GmbH qui avait participé aux comportements collusoires), Quinn Plastics NV (successeur de Barlo Plastics NV, la société mère de Barlo Plastics GmbH) et Quinn Barlo (successeur de Barlo Group Ltd., la société mère de l’ancien groupe Barlo) (5). La Commission a constaté qu’elles avaient participé à l’infraction du 30 avril 1998 au 2 ...[+++]

The companies that received fines under that decision included three companies in the Quinn Group: Quinn Plastics GmbH (successor to Barlo Plastics GmbH, which had participated in the collusive behaviour), Quinn Plastics NV (successor to Barlo Plastics NV, the parent company of Barlo Plastics GmbH) and Quinn Barlo (successor to Barlo Group Ltd., the parent company of the former Barlo group. The Commission found that they had participated in the infringement from 30 April 1998 to 21 August 2000 and imposed on them a fine of €9 million, for which they were jointly and severally liable.


Vous avez raison. La dissuasion et la dénonciation figuraient jusqu'ici parmi les principes de détermination de la peine qui se trouvent dans le Code criminel, et elles se trouveront maintenant aussi dans la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents.

You're correct, in that deterrence and denunciation have previously been sentencing principles that are found in the Criminal Code, and now they are also going to be in the Youth Criminal Justice Act.


La présidence a présenté ses condoléances pour les cas où des pertes en vies humaines sont à déplorer, et elle a rappelé que la protection civile et la prévention figuraient parmi ses principales priorités.

The Presidency extended its condolences for the cases in which loss of life had to be regretted and recalled that civil protection and prevention ranked high among the Presidency's priorities.


C. considérant que cette mesure a été introduite à titre temporaire en 1999 et que l'augmentation de l'emploi et la réduction de l'économie souterraine figuraient parmi ses objectifs et considérant qu'il était clairement indiqué que la mesure prendrait fin après trois ans et qu'elle a déjà été prorogée depuis,

C. whereas this scheme was introduced on a temporary basis in 1999 and its aims included increasing employment and reducing the black economy; whereas it was clearly indicated that the scheme would have to be brought to an end after three years and whereas it has already been extended since,


C. considérant que cette mesure a été introduite à titre temporaire en 1999 et que l'augmentation de l'emploi et la réduction de l'économie souterraine figuraient parmi ses objectifs, et considérant qu'il était clairement indiqué que la mesure prendrait fin après trois ans et qu'elle a déjà été prorogée depuis,

C. whereas this scheme was introduced on a temporary basis in 1999 and its aims included increasing employment and reducing the black economy; whereas it was clearly indicated that the scheme would have to be brought to an end after three years and whereas it has already been extended since,


On a souvent entendu dire que les autorités françaises figuraient parmi les principaux responsables de cet écart. Il serait bon qu'à présent, ce soient elles qui résolvent le problème.

It has always been said that the French authorities were largely responsible for the mistake that was made, so it is therefore appropriate that they should now resolve the problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi elles figuraient ->

Date index: 2024-12-30
w