Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parmi ceux-ci connaissent » (Français → Anglais) :

Parmi ceux-ci, il y a l'orthophonie, l'ergothérapie, des éducateurs spécialisés qui connaissent bien nos enfants.

These services include speech therapy, occupational therapy and special educators who are familiar with our children's needs.


Ces organismes font appel à des experts hautement qualifiés qui ont des titres de compétences scientifiques et qui connaissent bien le système du MSC. Parmi ceux-ci, mentionnons Jake Rice, Howard Powles, J-J Maguire et Jean-Claude Brêthes, tous titulaires de doctorats.

Certifiers employ highly trained experts with scientific credentials and knowledge of the MSC system , including individuals such as Dr. Jake Rice, Dr. Howard Powles, Dr. J-J Maguire, and Dr. Jean-Claude Brêthes, just to name a few.


Les autorités canadiennes ont l'obligation de déterminer s'il y a des gens parmi ceux-ci qui sont des terroristes, ou s'il y en a qui sont des criminels, parce qu'on a affirmé devant le comité que des gens qui pourraient être des terroristes ou des criminels sont passés à travers les mailles du filet et vivent parmi nous.

Canadian authorities have an obligation to determine whether any or all of these people are terrorists, or any or all of these people are criminals, because there's been evidence given to this committee that people who are potential terrorists or criminals have gotten through the hoops and are living among us.


Le tourisme est un des principaux secteurs d’activités lié à la mer et compte parmi ceux qui connaissent la plus forte croissance; à ce titre, il revêt une importance particulière sur le plan économique.

Tourism is economically significant as one of the main and fast-growing maritime activities.


3. Dans l’hypothèse où les parties ne peuvent pas s’accorder sur sa composition dans le délai visé au paragraphe 2, chacune des parties a la possibilité de demander aux présidents du sous-comité "Industrie, commerce et services", ou au/à la délégué/e des présidents, de sélectionner les trois membres du groupe spécial d’arbitrage par tirage au sort dans la liste établie en vertu de l’article 19, en tirant au sort un nom parmi ceux figurant sur la liste des personnes proposées par la partie plaignante, un nom parmi ceux figurant sur la liste des personnes proposées par la partie mise en cause et un nom parmi ceux ...[+++]

3. In the event that the Parties are unable to agree on its composition within the time frame laid down in paragraph 2, either party may request the chairpersons of the subcommittee on industry, trade and services, or the chairpersons’ delegate, to draw all three members by lot from the list established under Article 19; one shall be drawn among the individuals proposed by the complaining Party, one shall be drawn among the individuals proposed by the Party complained against and one shall be drawn among the individuals selected by the Parties to act as chairperson.


3. Dans l’hypothèse où les parties ne peuvent pas s’accorder sur sa composition dans le délai visé au paragraphe 2, chacune des parties a la possibilité de demander aux présidents du sous-comité «Industrie, commerce et services», ou au/à la délégué/e des présidents, de sélectionner les trois membres du groupe spécial d’arbitrage par tirage au sort dans la liste établie en vertu de l’article 19, en tirant au sort un nom parmi ceux figurant sur la liste des personnes proposées par la partie plaignante, un nom parmi ceux figurant sur la liste des personnes proposées par la partie mise en cause et un nom parmi ceux ...[+++]

3. In the event that the Parties are unable to agree on its composition within the time frame laid down in paragraph 2, either party may request the chairpersons of the subcommittee on industry, trade and services, or the chairpersons’ delegate, to draw all three members by lot from the list established under Article 19; one shall be drawn among the individuals proposed by the complaining Party, one shall be drawn among the individuals proposed by the Party complained against and one shall be drawn among the individuals selected by the Parties to act as chairperson.


Il faut comprendre quels produits chimiques parmi les 23 000 et plus utilisés au Canada on retrouve dans les lacs, les rivières et les aquifères utilisés comme sources d'eau potable et, parmi ceux-ci, ceux qui peuvent être présents dans l'eau potable traitée.

There is a need to understand which of the over 23,000 chemicals used in Canada are present in lakes, rivers, and aquifers used as sources of drinking water and, of these, which may be present in treated drinking water.


Parmi ceux-ci, les points clés sont : un plus grand nombre d'emplois et de meilleure qualité, la promotion de l'insertion sociale, l'égalité des chances et le soutien à la société de la connaissance.

Key among these are: more and better jobs, greater social inclusion, equal opportunities, and continued push towards the knowledge-based society.


Parmi ceux de 14 à 15 ans, 20% le connaissent, contre 40% pour ceux de 16 à 17 ans.

Among 14 and 15-year-olds, 20% know the PIN-CODE, and 40% of 16 and 17-year-olds.


Parmi ceux-ci, 2 arrêts ont touché 2 silos, qui comptent pour 65 journées perdues parmi les 127 au total.

Of these, two shutdowns were with two elevators, so two disputes counted for 65 of the 127 days and they only involved a couple of elevators.




D'autres ont cherché : parmi     parmi ceux-ci     spécialisés qui connaissent     msc parmi     msc parmi ceux-ci     qui connaissent     des gens parmi     gens parmi ceux-ci     compte parmi     compte parmi ceux     ceux qui connaissent     nom parmi     nom parmi ceux     produits chimiques parmi     connaissance     parmi ceux     le connaissent     parmi ceux-ci connaissent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi ceux-ci connaissent ->

Date index: 2023-03-12
w