Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlons ici devraient " (Frans → Engels) :

Troisièmement, les mesures préférentielles telles que le SPG, dont nous parlons ici, devraient être assorties des conditions suivantes – et nous devrons faire preuve d’une certaine fermeté à cet égard.

Thirdly, preferential measures such as, for example, the GSP system we are discussing here, should be linked to the following criteria.


Je tiens à dire au député, car c'est aspect est très important, et je crois que les Canadiens devraient en être informés, que nous parlons ici de 20 p. 100 du marché que nous contrôlons actuellement.

I want to tell the hon. member, because it is a very important point and I think it is an important point for Canadians to know, that what we are talking about here is the 20% of the market that we now control.


Nous parlons ici d'un niveau élevé de ces toxines dans des jouets qui ne sont pas couverts par la définition de la ministre et qui devraient l'être.

We are talking about serious incidents of those toxins in toy products that do not but should fall under the minister's definition.


Bien sûr, nous accueillons à bras ouverts les réfugiés authentiques et les immigrants, mais nous parlons ici des indésirables qui ne devraient pas être autorisés à entrer au Canada et qui mettent nos citoyens en danger.

Of course we welcome genuine refugees with open arms. We welcome immigrants with open arms, but it is the bad apples we are talking about that should not be entitled to come to Canada and put our citizenry at risk.


Troisièmement, les mesures préférentielles telles que le SPG, dont nous parlons ici, devraient être assorties des conditions suivantes – et nous devrons faire preuve d’une certaine fermeté à cet égard.

Thirdly, preferential measures such as, for example, the GSP system we are discussing here, should be linked to the following criteria.


Je voudrais également demander à la Commission de surveiller de très près la situation et de faire tout ce qui est en son pouvoir pour garantir que les Roms - et les autres minorités également, mais nous parlons ici en particulier des Roms - ne soient pas obligés de vivre à nouveau dans la peur en Europe: ils ne devraient pas devoir le faire, pas à notre époque, pas maintenant.

I should like to urge the Commission, too, to monitor the situation very closely and to do all it can to ensure that the Roma – and other minorities too, but here we are particularly talking about the Roma – do not need to live in fear again in Europe: they should not have to do so in this day and age.


Différentes opinions ont été exprimées sur la question particulière de savoir si les enfants devraient être obligatoirement placés dans une structure d’accueil. Ce dont nous parlons donc ici, c’est de la liberté de choix.

Different views were expressed on the particular subject of whether it might be made obligatory that children be put in childcare facilities, so what we are talking about is freedom of choice.


En guise de conclusion, permettez-moi quelques remarques sur deux problèmes supplémentaires spécifiques auxquels nous sommes confrontés: en ce qui concerne les effets "statistiques", dont il a déjà été beaucoup question ici, j’approuve les propositions du rapporteur. Quant aux interventions dans les régions souffrant de handicaps géographiques structurels - les îles et les régions montagneuses -, il ne faut pas oublier que nous parlons de handicaps structurels et que dans ce cas, les politiques de cohésion devraient avoir une définitio ...[+++]

To conclude, a few observations regarding the two specific, additional problems that we are facing: as regards the statistical impact, on which much has already been said, I agree with the rapporteur’s proposals, but, regarding interventions in regions with structural territorial handicaps – islands and mountain regions – we should not forget that we are talking about structural handicaps. In this case, cohesion policies should have a definition and objective instruments that are permanent and ongoing, not one offs.


Il a dit ici même en 1991 que, lorsque les ministres ont des problèmes, et nous parlons ici de problèmes très graves dans ce ministère, ils devraient en accepter la responsabilité.

He stood here in his place in 1991 and said that when ministers have problems, and we are talking serious problems in the department, they should take the fall.


Le projet de loi C-2 aborde en fait des questions qui touchent — notamment les enjeux dont nous parlons ici — un petit nombre de criminels : des récidivistes violents qui ne devraient pas être en liberté où que ce soit au Canada, mais surtout pas dans les collectivités régulièrement traumatisées par leurs actions, à savoir la région d'où je viens, c'est-à-dire le Grand Toronto, ou d'autres régions, comme celle de Winnipeg.

Bill C-2 is really dealing with — and, in particular, the issues we are talking about here — a small number of criminals who are repeat offenders, who are violent and who should not be on the streets of any parts of Canada, particularly the communities that are being shattered by these folks on a regular basis — that is, the area I come from, which is Toronto, the GTA, and other areas such as Winnipeg.




Anderen hebben gezocht naar : dont nous parlons     parlons ici devraient     nous parlons     canadiens devraient     qui devraient     qui ne devraient     ne devraient     enfants devraient     cohésion devraient     devraient     parlons ici devraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlons ici devraient ->

Date index: 2020-12-10
w