Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlementaire devrait permettre » (Français → Anglais) :

Selon moi, le programme de rénovation de la Colline parlementaire devrait permettre au Parlement de réduire considérablement ses factures d'énergie.

I am assuming that the design of the program here on Parliament Hill will ultimately save the Parliament of Canada significant sums of money in energy.


38. salue la proposition de renforcement des secrétariats des commissions parlementaires pour permettre aux députés de bénéficier du soutien nécessaire pour faire face aux tâches de contrôle, en particulier dans les commissions parlementaires où le nombre d'actes d'exécution et d'actes délégués, actuels ou à venir, est le plus élevé; souligne que tout renforcement devrait être réalisé par voie de redéploiement;

38. Welcomes the proposal to reinforce the secretariats of parliamentary committees in order to allow Members to receive the necessary support in dealing with scrutiny, in particular in those parliamentary committees with the highest number, currently or to come, of implementing and delegated acts; underlines that any reinforcement should be done by means of redeployment;


Puisque ce projet de loi, l'Accord des pêcheries et les traités internationaux sont si importants que le gouvernement a jugé que cette Chambre se devait de voter sur un projet de loi pour permettre de canadianiser l'Accord des pêcheries, de l'inclure dans notre droit canadien, je pense que s'il y a d'autres modifications, on devrait permettre aux parlementaires canadiens d'en discuter.

Since this bill and the fisheries agreement and international treaties are so important that the government deemed that this House has a duty to vote on a bill to allow the UN Fisheries Agreement to be Canadianized, to make it part of our own Canadian legislation, I feel that, if there are other changes, Canadian members of parliament ought to have the right to discuss them.


Le président du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, au nom des principes démocratiques, est-il d'avis qu'on devrait permettre aux députés du Bloc québécois, un groupe parlementaire, de siéger aux comités, comme cela se fait à l'Assemblée nationale du Québec?

Does the Chair of the Standing Committee on Procedure and House Affairs think that, in the name of democracy, the Bloc Québécois members, a parliamentary group, should be allowed to sit on committees, as is the case in the National Assembly of Quebec?


Je suis heureux que le rapporteur soutienne la décision de renforcer la légitimité démocratique de l’Union pour la Méditerranée par le renforcement du rôle de l’Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne, et ce parce que je crois fermement que la création d’un partenariat sérieux et durable devrait aller au-delà de la simple coopération économique et du simple soutien financier - qui sont sans aucun doute importants - et devrait permettre de réaliser les obj ...[+++]

I am pleased that the rapporteur supports the decision to reinforce the democratic legitimacy of the Union for the Mediterranean by enhancing the role of the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly. This is because I firmly believe that establishing a serious, lasting partnership ought to go beyond the scope of mere economic cooperation and financial support – although these are undoubtedly important – and should enable the objectives of peace and institutional stability, as well as prosperity and economic growth, to be achieved.


7. se félicite de l'exercice pilote de 2008 visant à renforcer la coopération entre le Bureau et la commission des budgets, exercice qui devrait permettre de mettre à l'épreuve une procédure budgétaire rationalisée et rendre possible une consultation transparente, en temps opportun, sur toutes les questions parlementaires ayant une incidence financière notable; souligne que l'exercice pilote devrait faire l'objet d'une analyse minutieuse avant que des décisions soient prises pour le long terme;

7. Welcomes the 2008 pilot exercise to enhance cooperation between its Bureau and Committee on Budgets, which should test a streamlined budget procedure as well as allowing for more timely and transparent consultation on all parliamentary matters with significant financial implications; underlines that the pilot exercise should be carefully evaluated before any decisions are taken for the longer term;


7. se félicite de l'exercice pilote de 2008 visant à renforcer la coopération entre le Bureau et la commission des budgets, exercice qui devrait permettre de mettre à l'épreuve une procédure budgétaire rationalisée et rendre possible une consultation transparente, en temps opportun, sur toutes les questions parlementaires ayant une incidence financière notable; souligne que l'exercice pilote devrait faire l'objet d'une analyse minutieuse avant que des décisions soient prises pour le long terme;

7. Welcomes the 2008 pilot exercise to enhance cooperation between its Bureau and Committee on Budgets, which should test a streamlined budget procedure as well as allowing for more timely and transparent consultation on all parliamentary matters with significant financial implications; underlines that the pilot exercise should be carefully evaluated before any decisions are taken for the longer term;


À mon avis, avant même qu'on accepte de voter pour un tel projet de loi, on devrait faire ce qu'on a décidé en comité parlementaire, soit permettre aux producteurs de se prononcer par référendum, par plébiscite, pour savoir vraiment ce que les producteurs pensent.

In my opinion, before we agree to vote for such a bill, we should do what was decided in parliamentary committee, namely, allow producers to decide through a referendum, by plebiscite, and hear what they really think.


28. convient que les ressources parlementaires doivent être utilisées en fonction du calendrier parlementaire et des besoins des députés; considère toutefois qu'il est possible d'optimiser encore le rythme des activités parlementaires, de manière à éviter les jours de pointe et, partant, la nécessité de recourir, à grands frais, aux services de nombreux agents free-lance, alors qu'une partie de ses propres ressources humaines est sous-utilisée pendant les semaines de circonscription; fait remarquer, en outre, que les députés ont des besoins différents pour ce qui est de leur nécessaire présence et de leur nécessaire travail dans leur circonscription; estime donc que le calendrier parlementaire devrait permettre ...[+++]

28. Agrees that parliamentary resources have to be used in the light of the parliamentary calendar and Members' needs; considers, however, that the rhythm of parliamentary activities can be further optimised to avoid peak days and the resulting need for a significant number of freelance officials at great expense, whereas some of Parliament's own human resources are underused during constituency weeks; points out, furthermore, that Members have differing needs as regards their necessary presence and work in constituencies; takes the view, therefore, that the parliamentary calendar ought to allow Members to match their parliamentary wo ...[+++]


On devrait permettre aux parlementaires — c'est-à-dire aux députés et aux sénateurs—de donner leurs points de vue.

Members of Parliament — that is, members of both the House of Commons and the Senate — should be allowed some input.


w