Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlement européen lui avait posée " (Frans → Engels) :

La création d'un tel mécanisme était déjà envisagée dans le rapport des cinq présidents, et le Parlement européen l'avait lui aussi appelée de ses vœux.

This was already envisaged by the Five Presidents' Report and has also been called for by the European Parliament.


La Commission propose donc au Parlement européen et au Conseil, comme il lui avait été demandé, d’étendre les règles communes, et donc les compétences de l’Agence, aux opérations aériennes, aux licences des pilotes et, dans les limites fixées par la Convention de Chicago, à la sécurité des aéronefs des pays tiers.

The Commission is therefore proposing to the European Parliament and the Council, as requested, that the common rules and hence the tasks of the Agency should be extended to include air operations, pilots’ licences and, within the limits set by the Chicago Convention, the safety of third-country aircraft.


Le Dr Mugraby est poursuivi pour avoir répondu à une question que le Parlement européen lui avait posée, ce qui sape donc le fonctionnement des institutions et notre capacité à poser des questions à ceux qui sont disposés à travailler avec nous.

The accusation levelled at Dr Mugraby is that he answered a question put to him by the European Parliament, something that undermines the functioning of the institutions and our ability to put questions to people who are ready to work with us.


Le Dr Mugraby est poursuivi pour avoir répondu à une question que le Parlement européen lui avait posée, ce qui sape donc le fonctionnement des institutions et notre capacité à poser des questions à ceux qui sont disposés à travailler avec nous.

The accusation levelled at Dr Mugraby is that he answered a question put to him by the European Parliament, something that undermines the functioning of the institutions and our ability to put questions to people who are ready to work with us.


En accordant une attention plus soutenue à la question de la participation des régions aux bénéfices retirés des investissements consentis, la BEI aurait les moyens de parer à certaines critiques justifiées, au nombre desquelles figurent celles que le Parlement européen lui avait adressées dans le cadre du projet d'oléoduc tchado-camerounais.

By taking greater account of regional participation in the profits that result from investment, the EIB would be able to counter the justified criticisms that have been expressed not least by the European Parliament with regard to support for the Chad/Cameroon pipeline project, for example.


Vu la nature des tâches du Bureau d'appui et le rôle du directeur exécutif, et en vue de permettre au Parlement européen d'adopter un avis sur le candidat retenu, avant sa nomination ainsi qu'avant le renouvellement éventuel de son mandat, le directeur exécutif devrait être invité à faire une déclaration devant la ou les commissions compétentes du Parlement européen et à répondre aux questions qui lui seraient posées par les m ...[+++]

Given the nature of the duties of the Support Office and the role of the Executive Director, and with a view to enabling the European Parliament to adopt an opinion on the selected candidate, before his appointment as well as before a possible extension of his term of office, the Executive Director should be invited to make a statement and to answer questions to the European Parliament's competent committee or committees.


Selon le Parlement européen, lui-même et le Conseil devraient avoir la possibilité d'évaluer la délégation des compétences d'exécution à la Commission dans un délai déterminé.

In the view of the European Parliament, it and the Council should have the opportunity of evaluating the conferral of implementing powers on the Commission within a determined period.


Lorsqu'en 1986, sous le prétexte de la lutte anti-terroriste, la France a rétabli les visas touristiques ; , le Parlement européen lui avait demandé d'y renoncer, y voyant une "discrimination à l'égard des citoyens de pays non membres de la Communauté".

In 1986, when, on the pretext of combating terrorism, France reintroduced tourist visas, the European Parliament requested that these be withdrawn, perceiving “discrimination towards citizens of non-member countries”.


Compte tenu des faits ci-dessus, cela n'a cependant pas été possible. Le vice‑ministre suédois des finances a toutefois répondu aux questions écrites que votre rapporteur lui avait posées.

The Swedish Deputy Minister of Finance did however respond to the written questions Your rapporteur put to him.


Dans son rapport sur la situation des droits fondamentaux dans l'Union européenne de l'année 2000, le Parlement européen [9] avait recommandé la mise en réseau d'experts faisant autorité en matière de droits fondamentaux pour assurer un degré élevé d'expertise en ce qui concerne chacun des Etats membres et l'Union européenne.

In its 2000 report on the fundamental rights situation in the European Union, [9] Parliament recommended establishing a network of authoritative fundamental rights experts to provide a high degree of expertise regarding each of the Union Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement européen lui avait posée ->

Date index: 2022-06-05
w