Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement devrait sérieusement » (Français → Anglais) :

S'il est exact que 50 p. 100 de ces cas, soit 40 000 environ, sont liés à la possession pour consommation personnelle, il y a un net problème et le Parlement devrait sérieusement s'y arrêter.

If it is true that 50% of charges, which would be some 40,000, are for possession for personal use, then there is a clear problem and a clear mandate for parliament to look at the issue in a serious way.


Je crois tout de même que dans des circonstances exceptionnelles, Ie Parlement devrait envisager sérieusement d'inscrire en annexe certains groupes comme des organisations criminelles, et de rendre illégale l'appartenance à ces groupes.

However, I firmly believe that in certain, albeit rare, instances, Parliament should give serious consideration to scheduling certain groups as being criminal organizations and to deeming membership to those criminal organizations as being illegal.


Il va sans dire qu'en cas d'avis négatif j'envisagerais très sérieusement de retirer ma candidature, car j'estime qu'un membre de la Cour des comptes européenne devrait avoir la pleine confiance du Parlement européen, notamment si une coopération plus étroite entre la commission du contrôle budgétaire et la Cour des comptes européenne, telle que décrite ci-dessus, est souhaitée. Dans ma décision finale, je mettrais en balance la formalité de la procédu ...[+++]

Of course, in the event of a negative opinion I would very seriously consider withdrawing my candidacy, as I believe that a Member of the European Court of Auditors should have the full confidence of the European Parliament, especially if the development of closer cooperation between the Committee on Budgetary Control and the European Court of Auditors, as described above, is desired. In making a final decision I would weigh up both the formality of the procedure and the principle of a fair hearing.


Par conséquent, Monsieur le Président, cette Assemblée attend avec impatience les élections législatives prévues en septembre et, comme nous vous l’avons dit précédemment, ce Parlement devrait envisager sérieusement l’envoi d’une délégation qui sera chargée d’évaluer la situation actuelle avant la tenue des élections, et ensuite l’envoi d’observateurs chargés d’en contrôler le déroulement sur place.

This House, therefore, Mr President, is keenly awaiting the Parliamentary elections of next September and, as we have mentioned to you previously, this Parliament should seriously consider the possibility of sending a delegation to assess the current situation before the elections take place and then to send observers to monitor them on the ground.


Il me semble que ce Parlement devrait se pencher sérieusement là-dessus au cours des prochains mois.

I think that this Parliament should seriously consider this over the next few months.


– se référant à l'accord-cadre, qui prévoit que le Président de la Commission accepte d'envisager sérieusement de demander la démission de tout commissaire ayant perdu la confiance du PE, le Président devrait informer le Parlement et lui exposer les raisons de sa décision; à ce propos, rappelle le contenu de l'article 201 du traité (motion de censure); rappelle également le contenu du traité constitutionnel; estime d'autre part qu'à l'avenir, le Président de la Commission devrait s'engager ...[+++]

in the light of the Framework Agreement, where the President of the Commission agrees to consider seriously asking for the resignation of any Commissioner in whom Parliament has lost confidence, the President should inform and explain to Parliament the reasons for his decision; in this respect, recalls the content of Article 201 of the Treaty (motion of censure); recalls also the content of the Constitutional Treaty; believes furthermore that, in future, the President of the Commission should commit her/himself to seeking agreement ...[+++]


Pour élargir la perspective, le Parlement devrait prendre conscience de la menace sérieuse qui pèse sur les forêts tropicales de la planète, lesquelles perdent 15 millions d'hectares chaque année.

On a broader perspective, Parliament should be aware of the serious threat to the world's tropical forests, which are diminishing by 15 million hectares annually.


Si la Commission en tant qu'institution est sérieuse quand elle parle de l'implication du Parlement, elle devrait se joindre à nous et demander un accord interinstitutionnel donnant un droit de regard formel au Parlement pour les préparatifs du Conseil qui se tiendra au printemps.

If the Commission as an institution is serious about the involvement of Parliament, it should be joining with us in calling for an interinstitutional agreement to give Parliament a formal say in the preparations for the spring Council.


Voilà un sujet qui devrait faire l'objet d'une étude sérieuse par le Parlement.

This is an area for serious examination by Parliament.


Le Parlement devrait réfléchir très sérieusement avant d'ériger en loi cette politique d'analyse des coûts-bénéfices, vu les conséquences qui peuvent en résulter.

Parliament would want to think very hard about whether it wants to elevate that cost-effectiveness and cost-benefit analysis policy to the level of legislation because of the implications of such an action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parlement devrait sérieusement ->

Date index: 2022-05-17
w