Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parle ensuite d'accusations injurieuses lancées » (Français → Anglais) :

Au commentaire 486, paragraphe 486(1), on parle ensuite d'accusations injurieuses lancées contre un député dans une discussion.

Citation 486(1) goes on to refer to unparliamentary language as being injurious reflections uttered in debate against a particular member.


Ses membres parlent à qui mieux mieux de démocratie mais, lorsque nous ne cessons d’entendre des accusations et des allégations lancées de part et d’autre, et d’observer tout ce qui se passe au Sénat, et lorsqu’un gouvernement adopte une loi sur la tenue d’élections à date fixe, pour ensuite l’enfreindre au cours du même mandat, il est clair que celui-ci ne respecte pas ...[+++]

They talk a good game about democracy, but when we keep seeing charges and allegations and everything that's going on in the Senate, and we have a government that passes a fixed date election law only to violate it in the very first term they passed it, this is a government that doesn't respect democracy.


- (DE) Monsieur le Président, je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire usage de votre influence sur M. Cohn-Bendit pour l’encourager à réfléchir un peu et ensuite à retirer les accusations de racisme à l’emporte-pièce qu’il a lancées contre ceux qui s’opposent à l’adhésion de la Turquie.

– (DE) Mr President, I would be most obliged to you if you were to use whatever influence you have on Mr Cohn-Bendit to induce him to take some time out to think and thereafter to withdraw the sweeping accusations of racism that he has aimed at those who are opposed to Turkish membership.


Il est impossible de formuler des règles précises quant aux accusations injurieuses lancées contre un député dans une discussion et de déclarer d'avance quelles expressions seront inadmissibles. Beaucoup dépend du ton, de la manière et de l'intention, parfois de la personne à qui les paroles s'adressent—il peut s'agir, par exemple, du titulaire d'une charge ou d'un simple député—ou de savoir si les paroles visent la conduite publique ...[+++]

It is impossible to lay down any specific rules in regard to injurious reflections uttered in debate against particular Members, or to declare beforehand what expressions are or are not contrary to order; much depends upon the tone and manner, and intention, of the person speaking; sometimes upon the person to whom the words are addressed, as, whether that person is a public officer, or a private Member not in office, or whether the words are meant to be applied to public conduct or to private character; and sometimes upon the degree of provocation—




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parle ensuite d'accusations injurieuses lancées ->

Date index: 2021-08-01
w