Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accéder aux demandes de placement spéciales
Bouton Répondre
Bouton Répondre à l'auteur
Bouton Répondre à tous
Communiquer avec la clientèle
Faire un retour d'appel
Gérer les réclamations de la clientèle
Gérer les réclamations des clients
Rappeler
Rendre un appel
Rendre un appel téléphonique
Retourner un appel
Retourner un appel téléphonique
Répondre
Répondre aux demandes de la clientèle
Répondre aux demandes de place
Répondre aux demandes de placement spéciales
Répondre aux demandes de siège
Répondre aux demandes des clients
Répondre aux messages d'appel sémaphone
Répondre aux plaintes des clients
Répondre aux réclamations de la clientèle
Répondre sur le plan clinique
Répondre à un appel
Répondre à un message
Répondre à un message téléphonique
Répondre à un radiomessage
Répondre à une commande
Répondre à une impulsion
Satisfaire les demandes des clients

Vertaling van "parizeau de répondre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
répondre | répondre à une commande | répondre à une impulsion

to come into action | to come into action on | to function in response | to function in response to | to operate | to operate on something | to respond | to respond to something


répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales

accommodate special seats | meet special seating requests | accommodate special seating | cater for special seating arrangements


rappeler | rendre un appel téléphonique | rendre un appel | répondre à un appel | répondre à un message téléphonique | répondre à un message | retourner un appel téléphonique | retourner un appel | faire un retour d'appel

return a call | make a return call


communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients

answer customers' inquiries | deal with client's enquiries | respond to a customer inquiry | respond to customers' inquiries


gérer les réclamations de la clientèle | répondre aux plaintes des clients | gérer les réclamations des clients | répondre aux réclamations de la clientèle

deal with client's negative feedback | handle complaints by customers | handle customer complaints | handle customers' complaints


répondre à un radiomessage | répondre aux messages d'appel sémaphone

answer to a paging message | paging,to answer


Loi concernant Gérard Parizeau, Ltée

An Act respecting Gérard Parizeau, Ltée


bouton Répondre à tous | bouton Répondre

Reply All button | Reply button


bouton Répondre à l'auteur | bouton Répondre

Reply to Author button | Reply button


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suis certain que vous connaissez la célèbre phrase de M. Jacques Parizeau à qui un journaliste anglophone posait la question suivante : « Quelle est cette relation ambigüe des Québécois francophones avec la langue anglaise? » et Jacques Parizeau de répondre : « Quand nous ferons l'indépendance, je peux vous dire que je vais donner un coup de pied dans le derrière à ceux qui n'apprennent pas l'anglais et très vite».

I am sure you know the famous words spoken by Jacques Parizeau when he was asked the following question by an anglophone journalist: ``What is this ambiguous relationship that Quebec francophones have with English?'' and Mr. Parizeau replied: ``When we have independence, I can tell you, I am going to give anyone who does not learn English, and quick, a good kick up the backside'.


Mme Parizeau: Je ne suis pas une juriste, donc je suis incapable de répondre à votre question.

Ms Parizeau: I am not a lawyer, so I cannot answer your question.


Le sénateur Lynch-Staunton: Honorables sénateurs, je ne vais pas répondre à la partie de la question qui concerne les déclarations de M. Parizeau et la réaction de M. Bouchard à ces déclarations.

Senator Lynch-Staunton: Honourable senators, I will not answer the question specifically as to Mr. Parizeau's statements or Mr. Bouchard's reaction to them.


Le message du premier ministre Parizeau, dimanche, était clair: le gouvernement du Québec va travailler à améliorer le sort des plus démunis, à l'améliorer de façon rapide, de façon directe et de façon aussi à répondre à tout ce que les femmes ont exigé, qui est quelque chose, je vous dirais, de normal, d'essentiel, de vital pour 52 p. 100 de la population du Québec, parce que les femmes représentent 52 p. 100 de la population du Québec.

The message Sunday from Premier Parizeau was clear: the government of Quebec will work to improve the lot of the least fortunate, taking rapid and direct action in seeking to respond to all of women's demands.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Pierrette Ringuette-Maltais (Madawaska-Victoria, Lib.): Monsieur le Président, je constate bel et bien que l'honorable député n'a pu répondre à mes questions de patronage politique du gouvernement Parizeau.

Mrs. Pierrette Ringuette-Maltais (Madawaska-Victoria, Lib.): Mr. Speaker, indeed, I can see that the hon. member was unable to answer my questions on political patronage in the Parizeau government.


w