Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parierais " (Frans → Engels) :

Je parierais ma réputation que nous en faisons davantage que n'importe quel député de ce parti-là quand il s'agit de mettre les Canadiens hors de danger.

I will put my reputation against any member of that party in terms of getting Canadians out of harm's way.


Comme toute institution responsable, l'Union européenne et ses États membres, la Commission et le Parlement doivent être préparés aux différents scénarios, mais je ne parierais pas sur un échec pour le moment.

Like any responsible institution, the European Union and its Member States, the Commission and Parliament, have to be prepared for various scenarios, but I would not want to speculate on a failure now.


Comme toute institution responsable, l'Union européenne et ses États membres, la Commission et le Parlement doivent être préparés aux différents scénarios, mais je ne parierais pas sur un échec pour le moment.

Like any responsible institution, the European Union and its Member States, the Commission and Parliament, have to be prepared for various scenarios, but I would not want to speculate on a failure now.


Je parierais que, contrairement à mon collègue qui dit: « Bien sûr, on s'attend à ce que les fonctionnaires divulguent, et ce, en grand nombre », je ne crois pas qu'ils vont divulguer en grand nombre.

Contrary to my hon. colleague who expects public servants to make disclosures, and many of them to do so, I bet there will not be that many.


Bien que je ne conteste pas le moins du monde cette compensation allouée à nos producteurs de sucre, je parierais que nos politiques contribueront directement à la future déstabilisation politique et sociale de certains pays ACP, qui sont pour la plupart de petits États insulaires.

While I do not begrudge our sugar farmers this compensation in the slightest, I would be willing to bet that our policies will directly contribute to the future political and social destabilisation of some of the ACP countries, most of which are small island states.


L'hon. Rob Nicholson (Niagara Falls, PCC): Monsieur le Président, avant que le gouvernement dépense des millions de dollars dans des poursuites — et je parierais que tout l'argent ira à des études d'avocats proches des libéraux — pourquoi le premier ministre n'admet-il pas que, dès le départ, tout ce gâchis avait très peu à voir avec la défense du Canada, mais tout à voir avec la volonté des libéraux de s'aider eux-mêmes?

Hon. Rob Nicholson (Niagara Falls, CPC): Mr. Speaker, before the government starts spending millions on a lawsuit, and I would bet that all the money will go to Liberal-friendly law firms as well, why does the Prime Minister not get on his feet and admit that this whole sorry mess right from the beginning had little to do with helping Canada, but it had everything to do with Liberals helping themselves?


Je ne connais pas la raison mais je parierais que ce n'est pas la dernière alternative.

I don't know the reason, but I would bet that it was not the last one.


J'en ai quelques-uns ici. Si vous montriez ce paquet de cigarillos à un citoyen moyen de l'Union européenne, que vous en preniez un - de la même dimension et du même poids qu'une cigarette normale - et que vous lui demandiez s'il ressemble plutôt à une cigarette ou à un cigare, je parierais, M. Wieland, 144 paquets de cigarettes ou de cigarillos - à votre convenance - qu'un citoyen moyen de l'Union européenne dirait qu'il s'agit de cigarettes.

If you showed an average citizen of the European Union this packet of cigarillos, took one of them out – of the same dimensions and weight as an ordinary cigarette – and asked them if it was more like a cigarette or more like a cigar, I would wager Mr Wieland 144 packets of cigarettes or cigarillos – whichever he prefers – that the average citizen of the European Union would classify them as cigarettes.


- (EN) Monsieur le Président, je présente mes excuses aux rapporteurs pour ne pas avoir été présent dès l'entame du débat, mais je parierais un euro sur le fait que personne n'a encore abordé le sujet que je vais aborder au nom de la commission des pétitions.

– Mr President, I apologise to the rapporteurs that I was not able to be here at the beginning of the debate, but I would wager a euro that nobody has yet touched on the subject that I will raise on behalf of the Committee on Petitions.


Le sénateur Boudreau: Sans consulter madame la ministre de la Justice, je parierai qu'un tel échec ne vous rendrait pas inadmissible.

Senator Boudreau: Without consulting the Minister of Justice, I will wager that that would not disqualify you.




Anderen hebben gezocht naar : parierais     je parierais     parierai     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parierais ->

Date index: 2023-10-27
w