Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parfois nous inspirer " (Frans → Engels) :

M. John Bryden: J'essaie simplement de dire qu'il existe de toute évidence aux États-Unis une exclusion et que, puisque nous aimons parfois nous inspirer en tant que gouvernement de ce que font les États-Unis.Je ferai remarquer que c'est le président qui délivre le certificat, alors qu'ici, il est question de permettre à un simple ministre de le faire, ce qui, si j'ai bien compris, signifie qu'en réalité, le ministre peut délivrer le certificat sans même que le premier ministre soit au courant.

Mr. John Bryden: I'm merely suggesting that an exclusion obviously exists in the United States, and suspecting that sometimes we do like to model ourselves as a government on what happens in the United States.I will note that it's the President who gets to issue the certificate, whereas here we'd allow a mere cabinet minister to do it, which if I understand correctly means that in fact that cabinet minister can issue a certificate without the Prime Minister even knowing.


Même s’il est parfois bien inspiré, M. Andersson est trop attaché aux principes ultra-libéraux qui ont conduit à cette situation pour que son rapport emporte l’adhésion. C’est pourquoi nous nous abstiendrons.

Although at times he does well, Mr Andersson is too attached to the ultra-liberal principles which gave rise to this situation for his report to secure our support. This is why we will be abstaining.


Je suis ravi que certains aient émis des commentaires critiques, dont nous pouvons parfois nous inspirer.

I am pleased that there have been critical comments, some of which we can take on board.


« Je sais que vous m'entendez, a-t-il dit, mais êtes-vous bien à l'écoute? » En nous inspirant de la grande tradition du Parlement, nous nous sommes souvent dit que cet endroit était propice au débat, à la discussion, à l'échange d'idées, et parfois aux compromis.

He said, “I know you can hear me, but are you listening?” In the great tradition of Parliament, we have often thought that this was a place for debate, discussion, the exchange of ideas and thoughts, and sometimes for compromise.


Mes collègues ont eu la sagesse de décider, à cet égard, qu’ils n’appuieraient pas certains des amendements qui ont été présentés à la commission, bien que nous soutenions et parfois même saluions les principes qui les ont inspirés.

My colleagues have wisely decided on that score that they would not push some of the amendments that came before the Committee, although we support and indeed sometimes salute the principles that inspired them.


Grâce à ces efforts, le monde n’est pas devenu totalement sûr, mais nous pouvons dire que, grâce à ces efforts, la présidence grecque a grandement facilité la tâche à son successeur, ou du moins l’a rendue moins difficile que si le travail méthodique, conséquent et parfois inspiré de la présidence grecque n’était pas intervenu.

With these efforts the world did not become completely safe, but we can say that, thanks to these efforts, the Greek Presidency has bequeathed a much easier or, at least, less difficult task to its successor than it would have had without the methodical, consistent and sometimes inspired work of the Greek Presidency not intervened.


Pierre Trudeau nous a inspirés, nous a parfois vexés et nous a poussés d'un ton railleur à suivre la voie magique, à suivre la vision.

Pierre Trudeau inspired and sometimes vexed us, and he taunted us and teased us to follow the magic, to follow the vision.


Nous avons rempli notre mission au nom d'un idéal européen et en nous inspirant de notre vision du monde d'aujourd'hui et de ses problèmes, monde non structuré sur le plan politique et dès lors incapable d'assurer pleinement la paix, la stabilité, les droits de l'homme et la démocratie en son sein, monde qui s'est globalisé en termes d'économie et de marché, mais qui n'a pas encore été à même de régler ce marché et cette économie mondiale ; et monde, d'autre part, où nous avons parfois l'impress ...[+++]

We have fulfilled our duty towards a European ideal and on the basis of our view of the world today and its problems. Today’s world is politically unstructured and is therefore incapable of fully guaranteeing that peace, stability, human rights and democracy hold sway. The world has become global in terms of the economy and the markets but it has not yet found a way of regulating this global market and economy. It is furthermore a world in which we Europeans sometimes feel, in certain fundamental areas of technological development and technological change, that we are simply marking time and that we have been left behind to some extent compared to other parts of the wo ...[+++]


Je ne peux pas côtoyer des anciens combattants et admirer les décorations qu'ils arborent fièrement - et parfois des marques physiques de combat qui n'inspirent que le plus grand respect à des gens comme moi - sans me rendre compte, avec autant de respect et d'admiration, que la démocratie dans laquelle nous vivons a été payée par eux et par d'autres avec lesquels j'ai eu le privilège de passer quelque temps lorsque nous nous somme ...[+++]

I cannot spend time in the company of veterans and reflect on the medals they proudly display - occasionally along with physical marks of encounters, to which individuals like myself can only relate with a feeling of awe - without coming to understand, with feelings of deep respect and admiration, that the democracy in which I live has been paid for by them and by others with whom I also had the privilege to spend some time as we stood quietly in the graveyards across the face of Europe and the Far East.


Le sénateur Dallaire : Pour finir, et je m'adresse aussi au CPMP, pouvons-nous entrevoir que le monde des ONG change de cap et délaisse les données anecdotiques et parfois d'inspiration émotionnelle pour adopter des données plus rigoureuses, plus rigoureuses sur le plan intellectuel, qui nous permettront de modifier les doctrines du côté opérationnel, de modifier la tactique et aussi de modifier les politiques?

Senator Dallaire: Last, and I am looking at PPC also, do we see the NGO world shifting gears to move away from anecdotal data and sometimes emotionally-based data to more rigorous and intellectually rigorous data that permits us to change doctrines in operations, change tactics and also change policy?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parfois nous inspirer ->

Date index: 2025-08-15
w