Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parents avaient déjà » (Français → Anglais) :

L'autre approche est celle de la génétique, où il existe des facteurs de vulnérabilité chez les enfants, et surtout chez les garçons, dont les parents avaient déjà des problèmes d'abus de substances ou de dépendance.

The second approach is a genetics based one. Children, especially boys whose parents had a history of substance abuse or dependency problems in the past, are vulnerable.


M. Michael Palumbo: J'ai cru comprendre que les représentants de la Fédération des comités de parents avaient déjà témoigné ici cette semaine.

Mr. Michael Palumbo: I believed that the representatives of the Fédération des comités de parents had testified here this week.


Pourquoi les tribunaux ne devraient-ils pas se contenter de confirmer le style de vie que les parents avaient déjà adopté avant de se séparer?

Why shouldn't courts just affirm what the parents had already adopted in their lifestyle before the break-up?


Aussi, dans notre groupe de contrôle, environ 20 p. 100 des personnes avaient déjà réalisé un plan parental, et dans notre groupe expérimental, si vous voulez, ceux qui avaient demandé le divorce en vertu de la nouvelle loi, environ 15 à 20 p. 100 n'en avaient pas réalisé, même s'ils étaient tenus de le faire.

So in our control group we had about a 20% group that actually completed the parenting plans, and in our experimental group, if you will, those who were divorcing under the new law, about 15% or 20% didn't, even though they were required to.


83. salue les recommandations par pays suggérant la mise en place de mesures destinées à améliorer les infrastructures de garde des enfants, à éliminer les facteurs qui dissuadent le deuxième parent de travailler, à harmoniser l'âge légal de la retraite pour les hommes et les femmes, à prendre en compte la nécessité de conjuguer vie privée et vie professionnelle, en particulier en favorisant l'accès aux nouvelles technologies et à des formations sur leur utilisation, et à éliminer les écarts de rémunération et de traitement entre les genres; relève cependant avec préoccupation que nombre de ces recommandations ...[+++]

83. Welcomes the country-specific recommendations (CSRs) regarding measures to improve childcare facilities, to remove disincentives for second earners, to harmonise the statutory retirement age for men and women, to accommodate the need to combine work and private life, in particular by improving access to new technologies and to training in their use, and to eliminate gender and pension gaps; expresses its concern at the fact that many of these recommendations were already laid down in 2012, indicating a lack of implementation in Member States;


5. salue les recommandations par pays concernant l'amélioration des infrastructures de garde des enfants, l'élimination des facteurs qui dissuadent le deuxième parent de travailler, l'harmonisation de l'âge légal de la retraite pour les hommes et les femmes, la prise en compte des besoins des personnes pour leur permettre de mieux conjuguer vie privée et vie professionnelle (en particulier en favorisant l'accès aux nouvelles technologies et à des formations sur l'utilisation des outils technologiques) et l'élimination des écarts de rémunération et de traitement entre les genres; relève cependant avec préoccupation que nombre de ces recomm ...[+++]

5. Welcomes the Country Specific Recommendations (CSRs) regarding improving childcare facilities, removing disincentives for second earners, harmonising the statutory retirement age for men and women, accommodating the need to combine work and private life, in particular by improving access to new technologies and to training in their use, and eliminating gender and pension gaps; expresses its concern at the fact that many of these recommendations were already laid down in 2012, indicating a lack of implementation in Member States;


81. salue les recommandations par pays suggérant la mise en place de mesures destinées à améliorer les infrastructures de garde des enfants, à éliminer les facteurs qui dissuadent le deuxième parent de travailler, à harmoniser l'âge légal de la retraite pour les hommes et les femmes, à prendre en compte la nécessité de conjuguer vie privée et vie professionnelle, en particulier en favorisant l'accès aux nouvelles technologies et à des formations sur leur utilisation, et à éliminer les écarts de rémunération et de traitement entre les genres; relève cependant avec préoccupation que nombre de ces recommandations ...[+++]

81. Welcomes the country-specific recommendations (CSRs) regarding measures to improve childcare facilities, to remove disincentives for second earners, to harmonise the statutory retirement age for men and women, to accommodate the need to combine work and private life, in particular by improving access to new technologies and to training in their use, and to eliminate gender and pension gaps; expresses its concern at the fact that many of these recommendations were already laid down in 2012, indicating a lack of implementation in Member States;


Je ne me souviens pas exactement sous quelle forme, mais une de nos recommandations visant à inciter les parents à jouer un plus grand rôle dans l'éducation consistait, en partie, à travailler en collaboration avec les associations de parents et d'enseignants ou les associations de parents, en particulier, parce qu'elles avaient déjà des liens avec les écoles.

I forget exactly what form, but one of our recommendations about getting parents more involved in providing education was, in part, to work through those parent-teacher associations or parent associations, in particular, because they already have connections and relations with the school.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parents avaient déjà ->

Date index: 2025-02-10
w