Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pardonnez-moi pourriez-vous » (Français → Anglais) :

M. McCreary: Pardonnez-moi. Pourriez-vous répéter la première question?

Mr. McCreary: Sorry, the first question was — ?


Le vice-président : Pardonnez-moi, monsieur, je ne voulais pas vous interrompre, mais pourriez-vous conclure aussi rapidement que possible?

The Deputy Chair: Excuse me, sir. I do not want to interrupt, but would you be able to conclude as quickly as possible?


Bien sûr, le problème. Pardonnez-moi, madame Collinsworth, mais vous pourriez peut-être nous en dire davantage sur ces mesures concrètes.

The problem, of course— Forgive me, Dr. Collinsworth, but perhaps you could expand on some of what those concrete actions are.


Pardonnez-moi, Monsieur De Rossa, vous savez que je vous respecte et que je vous aime bien, mais vous ne pouvez pas relancer le débat.

Excuse me, Mr De Rossa, you know that I have great respect and fondness for you, but we cannot reopen the debate.


Le cas échéant, pourquoi le ministère n'a-t-il pas intenté des poursuites. Pardonnez-moi, pouvez-vous m'expliquer l'acronyme que vous utilisez?

Excuse me, could you explain the acronym that you're using?


Pardonnez-moi, mais je vous ai donné la parole pour que vous répondiez à un fait personnel, pas pour que vous nous fassiez un exposé. Vous avez répondu à la question personnelle.

Excuse me, you have the floor in order to answer a personal question, not to give a speech on this, and you have already responded to the personal question.


Monsieur Verheugen, pardonnez-moi, mais vous ne pouvez quand même pas être en colère contre M. Sarkozy?

Mr Verheugen, if you pardon my saying so, you surely cannot be cross with Mr Sarkozy. Why are you cross?


Pardonnez-moi d’avoir été plus longue que d’habitude, mais étant donné que je porte une responsabilité particulière en vertu du principe que la politique concerne les gens, vous comprendrez que ces questions me tiennent particulièrement à cœur.

Do forgive me for taking longer than usual, but since I bear particular responsibility on the basis of the precept that politics is about people, you will understand that these matters are particularly close to my heart.


- Vous êtes un député ancien et expert dans cette Assemblée - je crois même que vous êtes plus ancien que moi, ce n’est pas peu dire - et vous savez donc que ce ne sont pas les présidents qui donnent un intitulé aux questions et qu’elles sont déjà baptisées, c’est pourquoi je peux seulement prendre note de votre intervention et vous expliquer que nous n’avons généralement pas assez de temps mais qu’il nous restait cinq minutes aujourd’hui. Il ne convient toutefois pas, selon moi - pardonnez-moi, je vous parle comme à tout autre collègue - d’aborder tous les débats au cours de cinq petites minutes.

– As a former Member and an expert on this House – and an even older one than me, and that is saying something – you will know that it is not we temporary Presidents who give the questions their names, but they come already named, already christened, and I can therefore only take note of the issue and explain that we always lack time, but today we have had five minutes left over, and I do not believe – and you will excuse me if I speak to you as just another Member – that we should deal with every debate on the basis of just one five-minute experience.


M. David Pratt: Pardonnez-moi; pourriez-vous répéter cette remarque?

Mr. David Pratt: I'm sorry; could you repeat that?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pardonnez-moi pourriez-vous ->

Date index: 2023-11-11
w