Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce qu’elles faisaient " (Frans → Engels) :

Il s'agit de deux installations bien précises qui font partie de la Société des ponts Jacques Cartier parce qu'elles faisaient jadis partie de la voie maritime.

Those ones are two particular facilities that have come into the Jacques Cartier incorporated company, because they used to be part of the seaway.


Ce n'est pas tout à fait la même chose que les gens qui ont essayé d'interdire les voitures à Chicago parce qu'elles faisaient peur aux chevaux, mais cela s'en rapproche dangereusement lorsqu'on dit que l'énergie nucléaire est dangereuse.

It is not quite the same as the people that tried to ban cars in Chicago because they scared the horses, but it is getting awfully close to that type of thinking, that nuclear power has been a little dangerous.


Les statistiques américaines relatives aux exportations ont été utilisées parce qu’elles faisaient apparaître les exportations du produit concerné sous un seul et même code tarifaire et parce que le volume des exportations des autres produits figurant sous le même code vers la Communauté était insignifiant.

The reason why the USA export statistics were used was that they appeared to capture the exports of the product concerned under one tariff code and that the volume of other products captured under the same code would be of insignificant importance as far as exports to the Community are concerned.


J’ai évoqué les maladies cardio-vasculaires, parce qu’elles faisaient l’objet d’une question déposée par la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, mais grâce à la recherche et à d’autres programmes, nous soutenons de nombreuses initiatives en faveur de la lutte contre le cancer.

I referred specifically to cardiovascular diseases because that was in a question tabled by the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, but through research and other programmes we support many initiatives regarding cancer.


J’ai évoqué les maladies cardio-vasculaires, parce qu’elles faisaient l’objet d’une question déposée par la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, mais grâce à la recherche et à d’autres programmes, nous soutenons de nombreuses initiatives en faveur de la lutte contre le cancer.

I referred specifically to cardiovascular diseases because that was in a question tabled by the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, but through research and other programmes we support many initiatives regarding cancer.


Les autorités espagnoles ne contestent pas le caractère d’aide des mesures 3 à 6, mais elles allèguent qu’elles ne les ont pas notifiées parce qu’elles considéraient que ces mesures faisaient partie d’un régime d’aides en faveur de l’investissement, de la création d’emplois et des PME en Andalousie, un régime qui prévoyait également la possibilité d’octroyer des aides au sauvetage et à la restructuration des PME en difficulté et qu ...[+++]

The Spanish authorities do not deny that measures 3 to 6 constituted aid, but claim that they did not notify them as they took the view that the measures formed part of an aid scheme to support investment, job creation and SMEs in Andalusia which also provided for the possibility of granting rescue and restructuring aid to SMEs in difficulty, and that had already been approved by the Commission (7) (hereinafter ‘the approved scheme’).


Elles faisaient la file et il y avait un flot d'urine parce qu'elles avaient développé une fistule vaginale faute de soins médicaux pendant l'accouchement dans les régions éloignées de l'Éthiopie.

They were queuing up and there was a stream of urine because they had developed a vaginal fistula as a result of there being no medical care during childbirth in remote parts of Ethiopia.


Il avait toujours embauché un nombre considérable de femmes parce qu'elles faisaient mieux le travail.

He had always hired a considerable number of women because they could do the job best.


Certaines sociétés, comme EnCana, en Alberta, ont reçu comme de la pluie qui tombe du ciel des centaines de millions de dollars de remboursements non demandés parce qu'elles faisaient déjà des profits faramineux.

Some companies, like EnCana in Alberta, received hundreds of millions of dollars, like money falling from the sky, in rebates it did not ask for because it was already making huge profits.


Elles m'ont impressionné parce qu'elles faisaient leurs demandes avec une attitude extrêmement positive, et Dieu sait que leur communauté est encore beaucoup plus petite que certaines communautés représentées autour de la table.

Those witnesses made a great impression on me because they were making their demands with an extremely positive attitude. God knows that their community is even smaller than some of the communities that are being represented today at this table.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu’elles faisaient ->

Date index: 2024-12-22
w