Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce qu’elles considéraient » (Français → Anglais) :

Ils sont allés jusqu'à accuser une dame, lui demandant un remboursement parce qu'ils la considéraient non admissible, parce qu'elle touchait un salaire et qu'ils avaient évalué qu'elle devait travailler 35 heures par semaine, alors qu'elle en travaillait 55.

They even went so far as to accuse a woman and ask her for a reimbursement because they considered that she was ineligible, because she received a salary, and according to their assessment she should have been working 35 hours a week whereas she worked 55.


Les autorités espagnoles ne contestent pas le caractère d’aide des mesures 3 à 6, mais elles allèguent qu’elles ne les ont pas notifiées parce qu’elles considéraient que ces mesures faisaient partie d’un régime d’aides en faveur de l’investissement, de la création d’emplois et des PME en Andalousie, un régime qui prévoyait également la possibilité d’octroyer des aides au sauvetage et à la restructuration des PME en difficulté et qui avait déjà été autorisé par la Commission (7) (ci-après «le régime autorisé»).

The Spanish authorities do not deny that measures 3 to 6 constituted aid, but claim that they did not notify them as they took the view that the measures formed part of an aid scheme to support investment, job creation and SMEs in Andalusia which also provided for the possibility of granting rescue and restructuring aid to SMEs in difficulty, and that had already been approved by the Commission (7) (hereinafter ‘the approved scheme’).


Parce que de nombreux États membres considéraient qu’elle ressemblait trop à des euro-obligations.

Because many Member States considered that this proposal resembled too closely the Eurobond.


Certaines provinces ont déjà réalisé beaucoup de progrès en ce sens qu'elles ont établi des registres de clients et de fournisseurs, peut-être parce qu'elles considéraient que cela constituait une priorité plus importante que la constitution de systèmes d'information sur les médicaments, peut-être.

Some provinces have pushed forward with client registries and provider registries and have set those as a priority ahead of, perhaps, their drug information systems.


Autrefois, c’étaient les multinationales américaines qui considéraient l’absence d’une entreprise européenne comme une lacune, parce qu’elles voulaient travailler en Europe et non pas dans chaque État membre individuellement.

Before, it was mainly the American multinationals that considered the lack of a European Company as a deficiency, because they wanted to work in Europe rather than in the individual Member States.


Cependant, la confusion persiste parce que, malgré les demandes de la Commission, les autorités grecques n'ont pas précisé ce qu'elles considéraient exactement comme une publicité illicite et, selon les plaintes reçues par la Commission, elles continuent à confisquer une série de marchandises qui ne portent ni symboles, ni inscriptions pouvant être interprétés comme une promotion du cannabis.

However, confusion persists because, despite the Commission's requests, the Greek authorities have not made clear what exactly they regard as illegal advertising and, according to complaints received by the Commission, are still confiscating a range of goods that carry neither symbols nor wording that could be interpreted as the promotion of cannabis.


Il est également urgent d'examiner l'ensemble de la chaîne qui a permis à cette tragédie de se produire, parce qu'il faut signaler que certaines compagnies pétrolières avaient refusé ce bateau, dès 1997, car elles le considéraient comme dangereux et peu sûr ; parce qu'il faut dire que ce bateau a été soumis pour la dernière fois à une inspection sur le territoire de l'Union européenne, conformément au mémorandum de Paris, en 1999 ; parce qu'il faut dire qu'avant cet été, il a fait escale dans deux ports européens et que, malheureuse ...[+++]

The chain of events leading to the disaster must also be traced. It should be borne in mind that back in 1997 a number of oil companies rejected this vessel, on the grounds that it was dangerous and unsafe. It appears that the last time the vessel underwent an inspection as required in the European Union under the Paris Memorandum was in 1999. Furthermore, the vessel had put into two European ports before this summer. Regrettably, in neither of these was it inspected as required.


C'est pour cela que les Québécois et les Québécoises, lors du référendum du 26 octobre 1992 sur l'entente de Charlottetown, ont voté non, parce qu'ils considéraient que ça n'en donnait pas assez au Québec et les provinces du reste du Canada ont voté non elles aussi, parce qu'elles considéraient que ça en donnait trop au Québec.

And that is why Quebecers voted no in the October 26 1992 referendum on Charlottetown, because they considered that it did not give enough to Quebec. The other provinces voted against it as well, but because they considered that it gave too much to Quebec.


Je veux tout simplement dire que j'ai appuyé et appuie toujours le projet de loi parce que les diverses parties, qui, à mon sens, avaient un intérêt indiqué et légitime dans cette affaire, en étaient venues à un accord qui tenait compte de ce qu'elles considéraient comme leurs principes essentiels et parce que j'étais sensible à leur désir d'éviter le pire, à savoir un litige.

I simply, by way of explanation, say that because the various parties that I thought had a proper and legitimate interest in the matter had come to an agreement that preserved what they regard as their essential principles, and because I was sensitive to their wish to avoid the worst by way of litigation, I thereby supported and continue to support the bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu’elles considéraient ->

Date index: 2022-11-05
w