Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que peu importe le genre de raccommodage auquel vous pourrez » (Français → Anglais) :

Ce qui importe, par-dessus tout, c'est de régler cette question de disparité dans l'application de la loi, parce que peu importe le genre de raccommodage auquel vous pourrez vous livrer, peu importe jusqu'à quel point vous modifierez la loi, vous n'aurez pas changé la culture du Ministère ni la culture de la Direction générale de la protection de la santé qui permettent ce genre d'application à deux vitesses que je considère, personnellement, en me fondant sur ma propre expérience, comme illégal.

The most important thing you must do as a committee is to address this uneven application of the act, because no matter how you try to tinker with the act or change the act, you haven't altered the culture of the department and the culture of the Health Protection Branch that allows this kind of uneven, and in my judgment, in my experience, unlawful application of the act.


Le président : J'insiste un peu en vous posant cette question, parce que chaque fois que nous la soulevons devant le ministre fédéral concerné, peu importe le parti auquel il appartient, nous obtenons la même réponse : « Oh, eh bien, nous pourrions le faire, mais les provinces n'aimeraient pas cela.

The Chairman: I am pressing you a bit on this question because whenever we raise it with the federal minister responsible, regardless of which party he is with, we get the same answer: ``Oh, well, we would, but the provinces would not like it.


Je croyais que la raison pour laquelle le gouvernement du Canada ne voulait pas agir à cet égard, à moins qu'un ou plusieurs autres pays importants n'agissent, c'était parce qu'il existe un genre de processus universel auquel le Canada ne voulait pas se soustraire; or, vous dites maintenant que ce n'est pas le cas, mais que ce ...[+++]

I assumed that the reason the Government of Canada did not want to move on this unless one or more other major countries did was that there was a kind of universal pattern and Canada did not want to break out of that pattern; but you are saying now that that is not correct, but that it is only in certain countries that are within this cartel arrangement.


C'est donc là où les choses portent vraiment à confusion. Comme je l'ai déjà dit, s'il vous plaît, peu importe ce que nous ferons, mais il ne faut pas permettre que l'ADRC exclue les gens parce qu'ils tentent de faire un petit travail ou de travailler bénévolement ou ce genre de chose, car ils peuvent sortir et aller travailler.

So this is where it really gets confusing, and the point I made before is, please, whatever we do, don't allow CCRA to exclude people because they're trying to do a small job or do volunteer work or this type of thing, because they're able to go out and work.


Si quelqu'un s'oppose pour des raisons philosophiques à ce genre d'intervention, vous n'appuierez pas cette proposition, parce que vous direz que peu importe la qualité du produit, il faudra se limiter à la durée de vie utile.

If one is philosophically opposed to that, then you won't like this idea, because you'll say no matter how good your cause, we don't want to do anything other than useful life.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que peu importe le genre de raccommodage auquel vous pourrez ->

Date index: 2024-10-29
w