Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que nous voulions donner » (Français → Anglais) :

Nous l'avons fait, non seulement parce que nous préconisons la création d'un plus grand nombre de parcs nationaux, mais aussi parce que nous voulions donner aux Canadiens une autre chance d'exprimer leur opposition à ce projet de loi.

We did this not only because we are committed to the creation of more national parks, but also because we wanted to give Canadians another opportunity to voice their opposition to this piece of legislation.


Nous avions accordé 10 minutes à chaque intervenant parce que certains députés doivent s'absenter pour assister à des réunions prévues à 12 15, 12 h 30, 13 heures, 13 h 15 et 13 h 30 et parce que nous voulions donner la chance aux députés de vous poser des questions.

We've allotted 10 minutes to each witness because some members have to leave to attend meetings scheduled for 12:15 p.m., 12:30 p.m., 1 p.m., 3:15 p.m. and 3:30 p.m.. We also wanted to give the members an opportunity to ask questions.


Nous l’avons fait parce que nous voulions tirer les justes leçons de ce travail et, élaborer en fin de compte des règles efficaces et modernes, qui puissent nous aider à enquêter de manière professionnelle et à empêcher de futurs accidents et incidents, et qui puissent garantir un niveau élevé de sécurité pour les citoyens européens.

We have done this because we want to learn the right lessons from that work and ultimately provide good and modern rules which will help us investigate professionally and prevent future accidents and incidents, and which will guarantee a high level of air safety for European citizens.


Il va de soi que ce n’était pas parce que nous voulions un cadre réglementaire plus élaboré pour le marché, mais bien parce que le leadership politique basé sur les orientations stratégiques communautaires pour le développement du marché financier nous fait défaut.

It certainly was not because we wanted more market rules, but because we lack political leadership backed up by the European Union's strategic guidelines for financial market development.


- (DE) Monsieur le Président, la décision actuellement en cours de discussion - et à propos de laquelle M. Wurtz a dit tout ce qu’il y avait à dire - a été prise parce que nous voulions un débat, mais nous avons aussi déclaré, considérant, entre autres, la visite prochaine de M. Abbas, ici à Bruxelles, ou à Strasbourg, qu’il n’était pas approprié que nous prenions, s’agissant d’un thème comme celui-ci, qui est susceptible d’avoir d ...[+++]

– (DE) Mr President, the decision under discussion – about which Mr Wurtz has said everything that needed to be said – was taken because we wanted a debate, but we also, considering among other things Mr Abbas’ forthcoming visit here in Brussels or in Strasbourg, said that it is not proper for us, here today and considering a subject like this, which can potentially have such a great political impact, to come to decisions and put them in the form of a resolution, and that is why we will not be supporting this motion, perfectly plain th ...[+++]


Certains articles parus hier laissaient entendre que nous n'avons pas évoqué la question des droits de l'homme en Tchétchénie ni la situation extrêmement difficile qui prévaut dans cette région parce que nous voulions absolument parvenir à un accord sur Kaliningrad.

They suggested yesterday that because we were very much focussed on getting an agreement on Kaliningrad we didn't address the question of human rights in Chechnya and the very very difficult situation in Chechyna.


Nous ne devons pas oublier, ainsi que le rapporteur l'a souligné précédemment, que la proposition que nous examinons fait suite à une demande de notre part, à une requête du Parlement, parce que nous voulions nous attaquer au blanchiment de capitaux, ce crime international qui représente une menace considérable pour le marché unique.

We must bear in mind, as has already been said by the rapporteur, that the proposal we are considering is before us at our request, at the request of Parliament, because we wanted to get to grips with money-laundering, with this international crime which represents a substantial threat to the single market.


Au cours de la dernière période de session, nous n'avons pas décidé de l'urgence parce que nous voulions encore donner l'occasion au Conseil et à la Commission de véritablement se pencher sur nos amendements afin de les évaluer et, éventuellement, de les accepter.

During the last part-session of Parliament, we did not see any requests for urgent debate because we still wanted to give the Council and the Commission the opportunity to have a proper look at our amendments and to also evaluate them and perhaps even comply with them.


Lorsque les crédits à Radio-Canada International ont été coupés, nous ne pouvions tout simplement plus continuer parce que nous voulions donner priorité au service national.

When funding was cancelled for Radio Canada International, we simply could not continue because we wanted to give priority to domestic services.


Il fallait bien que cela soit réalisé à quelque part parce que nous voulions donner aux étudiants de l'expérience concrète.

It just had to be somewhere because we wanted to give the students a real experience.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous voulions donner ->

Date index: 2023-04-01
w