Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que nous tenons absolument " (Frans → Engels) :

C'est très bien quand les compagnies de chemin de fer décident elles-mêmes de dire: «Ce n'est pas parce que le gouvernement nous l'impose, mais parce que nous tenons, à juste titre, à réaliser un profit en tant qu'entreprise privée que nous allons collaborer et trouver une façon d'améliorer notre structure de coûts en réglant les problèmes de notre densité».

That's a very healthy thing, where railroads voluntarily are saying “Not under government mandate, but for good, solid, private sector profit-making business reasons, we're going to get together and find a way to improve our cost structure by getting our density in line”.


M. Gar Knutson: Si nous tenons absolument à en finir avec la LCPE, je préférerais que l'on réserve quelques pleines journées, et on pourrait peut-être travailler le soir les quelques premières semaines parce qu'en temps normal, les premières semaines à notre retour, après le 21 septembre, ne sont pas très chargées parce que chacun a eu le temps de se reprendre au cours de l'été.

Mr. Gar Knutson: If we're anxious to wrap up CEPA, my preference would be that we book some full days and maybe some evening work in the first few weeks, because typically the first few weeks that we're back after September 21 are not that busy, because you've been able to catch up over the summer.


Je maintiens encore une fois que nous avons besoin de ces accords commerciaux, et ce n'est pas parce que je suis un fervent partisan du libre-échange – ce n'est absolument pas le cas, je suis un homme critique à l'égard des forces du capital dans ce monde.

I am advocating here once again that we need these trade agreements. Not because I am an enthusiastic free trader, I am not that at all, I am a critical person where capital-driven forces of this world are concerned.


Pour tous ceux d’entre nous qui tenons absolument à cet outil extraordinaire que sont les missions d’observation électorale pour favoriser la démocratie dans un pays, le fait, qu’enfin, il y ait un follow-up aussi rapide et aussi déterminé à la suite d’une tentative de s’approprier illégitimement le résultat des élections, nous fait chaud au cœur et nous espérons que cela pourra se produire dans d’autres contextes si jamais, hélas, la situation l’impose.

For those of us who are absolutely committed to electoral observation missions, which are an extraordinary tool for encouraging democracy in a country, the fact that there was such a rapid and determined follow-up after an attempt to illegitimately appropriate the result of the elections warmed our hearts and we hope that this may happen in other contexts if ever, alas, the situation should call for it.


Non pas parce que nous tenons pour mineurs et subordonnés à des intérêts commerciaux les droits de l’homme - nous avons présenté une résolution socialiste et démocrate, sans concession, qui témoigne de notre engagement - mais parce que, pour obtenir un changement de comportement de la part de la Chine, il faut dialoguer, et que cette résolution, erratique, sans structure, ruine toute chance de dialogue.

Not because we regard human rights as secondary and subordinate to commercial interests – after all, we submitted a resolution from the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament without any concession, highlighting our commitment – but because, in order to achieve a change in China’s behaviour, we need to have dialogue, and this erratic resolution devoid of any structure ruins any chance of dialogue.


Si les animaux doivent survivre, ils y parviennent soit parce que nous les y autorisons, soit parce que nous ne retirons aucun avantage économique en les tuant, soit parce que nous tenons absolument à ce qu’ils survivent.

If animals are to survive, they do so because we allow them to do so, because there is no economic incentive to kill them or because we actively want them to survive.


Nous avons entendu ce que vous venez de dire, Monsieur le Commissaire, mais nous réaffirmons que nous tenons absolument à cette procédure.

We have listened to what you have just said, Commissioner, but we would restate that we absolutely insist on this procedure.


Certains articles parus hier laissaient entendre que nous n'avons pas évoqué la question des droits de l'homme en Tchétchénie ni la situation extrêmement difficile qui prévaut dans cette région parce que nous voulions absolument parvenir à un accord sur Kaliningrad.

They suggested yesterday that because we were very much focussed on getting an agreement on Kaliningrad we didn't address the question of human rights in Chechnya and the very very difficult situation in Chechyna.


Nous rejetons le tout parce que nous sommes absolument opposées à toute privatisation des services postaux, ainsi qu'à toute idée de rentabilité pour ces services.

We reject the text as a whole because we are completely opposed to any privatisation of postal services and to any notion of these services being for profit.


Nous ne tenons pas absolument à ce que le Sénat soit aboli, mais nous tenons absolument à ce que le Sénat soit réformé et finisse par devenir une assemblée démocratique plutôt qu'une assemblée nommée.

We are not absolutist in our demand that the Senate be abolished but we are absolutist in our demand that it be changed and in our demand that ultimately the Senate be made a democratic Chamber rather than an appointed Chamber.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous tenons absolument ->

Date index: 2021-04-29
w