Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que nous examinons actuellement " (Frans → Engels) :

Nous examinons actuellement, avec les principaux pays bénéficiaires de cet ajustement que sont la Grèce, l'Italie et l'Espagne, la possibilité de concentrer les montants supplémentaires sur des mesures de soutien à l'intégration des migrants, lesquels s'ajouteraient aux investissements stratégiques alloués à la croissance et à l'emploi ainsi qu'à la lutte contre le chômage des jeunes.

We are currently discussing with countries who benefit particularly from this adjustment, namely Greece, Italy and Spain, with a view to focusing the additional amounts on measures to support the integration of migrants - in addition to strategic investments for growth and jobs and to tackle youth unemployment.


«Nous examinons actuellement toutes les options permettant de dégager des fonds au titre de l'IAP afin d'assurer un suivi au-delà des besoins d'aide à court terme», a déclaré M. Stefan Füle, commissaire chargé de l’élargissement et de la politique européenne de voisinage.

We are currently looking into all options to make IPA funds available to follow up beyond the short term assistance needs," Stefan Füle, Commissioner for Enlargement and European Neighbourhood Policy said.


J’en suis particulièrement convaincu après le succès du second forum interparlementaire sur l’avenir de l’Europe, qui s’est tenu ici la semaine dernière, et parce que nous examinons actuellement le rapport Stubb, que nous approuverons avant la réunion du Conseil européen dans quelques jours.

I believe that, in particular, because we are discussing Mr Stubb’s report and are going to approve it before the meeting of the European Council in a few days’ time and following the success of the Second Interparliamentary Forum on the Future of Europe, which took place here last week.


Nous sommes prêts à prendre une décision dans le contexte de la démocratie représentative sur le genre de traité, fondé sur un grand nombre d’amendements, que nous examinons actuellement et au sujet duquel nous avons pris une décision précédemment, dans l’histoire de l’Europe, sans référendums.

The kind of treaty based on many amendments which is now at issue, and which we have decided on previously in Europe’s history without referendums, we are prepared to decide on in the context of representative democracy.


Cela est bon, parce que nous examinons le contenu et maintenons le contenu essentiel du traité constitutionnel.

It is good because we are considering the content, and maintaining the essential content of the Constitutional Treaty.


Au total, nous examinons actuellement 130 plaintes concernant une application présumée incorrecte du principe de reconnaissance mutuelle. Ces dossiers concernent des domaines différents, tels que les dispositifs médicaux, l'immatriculation de véhicules usagés ou les machines à sous.

We are processing a total of 130 outstanding cases where the erroneous application of the principle of mutual recognition has allegedly taken place, in various sectors such as medicinal products, the registration of second-hand vehicles or gaming machines. Even in harmonised areas, implementation is sometimes slow.


Nous pourrions faire le même commentaire concernant le sujet que nous examinons actuellement, comme nous l’avons fait il y a peu au cours du débat sur les vols de la CIA, à savoir que l’Union est une zone présidée par les règles et les principes de l’État de droit et que, dès lors, les données personnelles, toutes les données personnelles, y compris nos données bancaires, ne doivent pas être remises à des pays tiers, sauf dans les cas prévus par les droits nationaux et désormais par des directives européennes. Il n’existe aucune exception, même pas au nom de la lutte contre l ...[+++]

We could make the same comment on the subject that we are analysing now, as we did a short time ago in the debate on the CIA flights, that is that the Union is an area that is bound by the rules and principles of the rule of law and that, therefore, personal data, all personal data, including our current account data, must not be given to third countries, except in the cases provided for under national laws and now under European directives; there are no exceptions, not even in the name of the fight against terrorism.


C’est pourquoi la directive que nous examinons actuellement nous aidera considérablement à améliorer cette infrastructure de base en matière d’information.

The directive being debated, therefore, will help considerably in improving this basic information infrastructure.


Nous examinons actuellement comment faire de l'aide extérieure un instrument efficace pour contribuer au renforcement de la capacité de lutte contre le terrorisme de nos partenaires et pour s'attaquer aux facteurs qui favorisent l'adhésion au terrorisme.

Work is being carried out with a view to ensuring that external assistance can be an effective tool in helping strengthen the counter-terrorism capacity of partners and in addressing factors that contribute to recruitment into terrorism.


Le rapport entre le prix et la qualité est une des questions essentielles que nous examinons actuellement".

One key issue that we are looking at are the relationships between price and quality".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous examinons actuellement ->

Date index: 2023-07-31
w