Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que nous entendions divers » (Français → Anglais) :

Nous avons organisé cet événement parce que nous entendions divers collègues au service d'UNICEF dans divers pays industrialisés parler du nouveau recours à des évaluations des répercussions sur les droits de l'enfant, et nous voulions vraiment savoir comment cette approche fonctionnait, comment elle améliorait les politiques et les autres décisions prises par les gouvernements qui touchent les enfants et, enfin, quels étaient certains des défis à relever à cet égard.

The reason that we did so was that we were hearing from different colleagues in UNICEF, in different industrialized countries, about the emerging use of Child Rights Impact Assessments, and we really wanted to understand more about how it was working, how it was improving policy and other kinds of government decisions that affect children and what some of the challenges were.


En ce sens que nous accordons de l'attention à ce qu'ont dit les témoins dans l'autre endroit, à la teneur de leurs arguments, aux interventions qui ont été faites par des membres de l'autre côté de la Chambre et aux amendements apportés à un projet de loi, un projet de loi omnibus est toujours un cauchemar parce qu'il réunit divers éléments qui, la plupart du temps, n'ont rien en commun et sont difficiles à ce ...[+++]

As much as we pay attention to the witnesses who have appeared in the other place, the substance of their arguments, the interventions that have been made by the members on the other side and on the amendments brought to a bill, an omnibus bill is always a nightmare because it puts together a variety of elements that most of the time have nothing in common and are difficult to understand and measure in terms of their long-term implications.


L'une des consultations que nous avons organisées sortait un peu de l'ordinaire parce qu'elle réunissait divers organismes nationaux de parents d'enfants handicapés.

One of the consultations we held that was a little bit different was with a number of national organizations of parents of children with disabilities.


Cet obstacle a été éliminé dans le budget de l'an 2000 parce que nous avons divers programmes de report des droits au Canada, mais une des contraintes pesant sur le projet de délimitation d'une zone géographique appelée à devenir une zone franche venait du fait qu'il fallait toujours percevoir la TPS, puis la rembourser.

This was an obstacle that was eliminated in budget 2000 because we have a number of duty deferral programs in Canada but one of the constraints to setting up a geographical area and call it a duty-free zone was the fact that the GST still had to be paid and then refunded.


Donc, nous avons ce groupe de gens, les jeunes, qui occupent de genre d'espace dont personne ne semble vouloir se déclarer propriétaire parce qu'il traverse divers domaines de compétence—l'un l'éducation et l'autre l'immigration.

It just keeps getting bounced around across jurisdictions when we try to address it. So we have this group of people, youth, who are in this kind of space that no one seems to have taken ownership for, because it crosses jurisdictions one in terms of education and one in terms of being an immigrant.


Par conséquent, je vous recommanderai, puisque vous êtes ici, de vous montrer très ferme, non seulement parce que certains de ces pays ne veulent pas respecter les dates prescrites, mais parce que nous entendons divers arguments quant à la nécessité de prolonger l’exploitation des centrales.

Consequently, I say to you, as you are here, that you should be forceful, not only because some of the candidate countries do not want to keep to these dates, but also because various arguments as to how their service life can be extended are already being bandied about.


Nous essayons de le faire nous-mêmes. Cela faisait déjà un certain temps que nous avions établi dans notre calendrier que nous discuterions du problème du travail intérimaire le 20 mars. Cette date a été choisie parce que nous devions affiner certains aspects techniques car -comme vous le savez - certains solutions, non dans leur aspect général mais dans certaines particularités, influent sur le coût et la prestation dans les divers pays européens.

This issue of temporary work has been scheduled for debate on 20 March for some time: we chose 20 March because we needed to fine-tune certain technical aspects since, as you know, there are certain specific rather than general solutions which impact on cost and services in the different European countries.


Quant à la question du Livre vert, je voudrais exprimer certaines réserves, notamment parce que l’on estime que beaucoup de nouvelles initiatives politiques ont été engagées, que des choses importantes sont en cours au niveau de divers conseils et que nous sommes désormais en mesure d’entreprendre une action dans le domaine de l’alphabétisme. Nous prendrions peut-être du retard si nous progressions sur le Livre vert, étant donné qu ...[+++]

As far as the Green Paper is concerned, I must express a certain reticence, mainly because numerous new policy initiatives have been started, important matters are in the pipeline in various Councils and we are now in a position to take action on illiteracy; it would perhaps mean additional delays if we were to proceed with the Green Paper, given that we now have most of the information we need from work carried out in previous years.


En demandant la normalisation des relations de l'Union européenne avec la Corée du Nord, nous n'entendions pas par là reconnaître un régime politique, qui d'ailleurs est très éloigné des valeurs fondamentales que nous préconisons, mais nous entendions soutenir la politique qu'on appelle la "sunshine policy", que le président Kim Du-Yung a inaugurée avec beaucoup de courage et de détermination, ...[+++]

In calling for the normalisation of relations between the European Union and North Korea, we did not mean to imply that we recognised a political regime which is a far cry from the fundamental values which we preach; we meant to imply that we support the so-called sunshine policy which President Kim Du-Yung has inaugurated with much courage and determination, because we realised that, without the active support of the international community, this policy would be doomed to failure in the long term and would quickly run out of steam in the short term.


Il s’agit là, en effet, d’une grave question, à très court terme, qui nous concerne tous à la fois parce que, tous, nous respirons de l’air et parce que les tempêtes, les excès de pluviosité et les insuffisances d’eau touchent, à des degrés divers, tous les continents.

This really is a serious issue in the very short term, and it concerns all of us, both because we all breathe the same air, and because of the storms, excessive rainfall and water shortages affecting every continent to a varying degree.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que nous entendions divers ->

Date index: 2021-08-01
w