Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que lorsque nous nous écartons » (Français → Anglais) :

Elle n'arrêtait pas de caler et le surveillant nous a dit de prendre l'autre pelle, qui n'avait pas la sécurité qui la faisait caler—parce que lorsqu'il y a beaucoup de méthane dans l'air, ça éteint le moteur.

It kept quitting on us, so the supervisor told us to grab the other scoop, which didn't have the machine that killed them off so they wouldn't be running—because if the methane gas is so high, it shuts them off.


Nous essayons plutôt de repérer les situations où la personne essaie d'abuser du programme, plutôt que simplement être en possession de plusieurs numéros d'assurance sociale, parce que, lorsque vous la traînez devant les tribunaux, il faut que vous prouviez entre autres qu'elle avait l'intention de commettre une fraude.

Instead we're trying to catch the situation at the point where the person tries to abuse the program, as opposed to just the fact that he has these SINs, because when you bring him to court and he has these SINs, you have to prove intent and all sorts of stuff before anything is done.


Nous mettons en exergue les domaines où les dirigeants kosovars doivent faire des progrès, par exemple dans le domaine de la protection des minorités, parce que nous sommes sérieux lorsque nous disons que nous aiderons le Kosovo dans ses efforts visant à mettre en place une société démocratique, une société démocratique respectant les minorités et coexistant en paix avec les pays voisins.

When we point out areas in which Kosovo’s leaders need to improve, for example with regard to the protection of minorities, this is because we are serious when we say that we will stand by Kosovo in its efforts to create a democratic society. A democratic society with respect for minorities, coexisting peacefully with its neighbouring countries.


Bien que nous nous réjouissions du résultat atteint lors du sommet - parce que les choses auraient pu être bien pires -, nous pensons que les difficultés ne font que commencer, parce que lorsque le moment sera venu de traduire nos mots en actions, il y aura certainement des problèmes d’ambiguïté dans la réalisation de ces objectifs.

Although we welcome the outcome reached at the summit – because things could have gone far worse – we believe that the difficulties are only just beginning, because when the time comes to translate our words into actions there will certainly be problem grey areas in meeting the targets.


Nous n'écartons pas le cas d'une certaine conservation de données à des fins de sécurité, mais nous nous opposons à son insertion dans cette directive parce les énormes implications tant pour l'industrie que pour les libertés civiles ne sont pas abordées de manière adéquate dans ce contexte.

We do not disregard the case for some data retention for security practices, but we oppose its insertion in this directive because the huge implications both for industry and civil liberties are not adequately addressed in this context.


Cependant, il faut que nous nous penchions sur la question de M. van Hulten, parce que, lorsqu'elle a été soulevée par Mme Morgan, plus tôt dans la semaine, avec M. Provan en tant que président, ce dernier a dit qu'il examinerait s'il était possible de voir ce qui allait se passer.

However, we have to look into the question asked by Mr van Hulten, because, when it was raised by Mrs Morgan earlier on this week when Mr Provan was in the chair, he said he would examine whether it was possible to see what was going to happen.


En ce qui concerne certains points de la politique extérieure soulevés par les honorables députés, par rapport au sommet Union européenne/Afrique : nous ne l'avons pas inclus comme objectif express de la présidence portugaise parce que lorsque nous avons recueilli la présidence, nous avons considéré que cet objectif n'était pas suffisamment consolidé et nous n'avons pas voulu frustrer les Européens de l'introduction d'un point au sujet duquel nous n'avions pas l ...[+++]

I would now like to comment on certain other foreign policy items that Members have raised, in relation to the EU-Africa Summit. We did not include it amongst the Portuguese Presidency’s specific objectives, as when we took over the presidency, we believed that this objective had not been sufficiently prepared, and we did not want to frustrate people in Europe by setting an objective for which we could not offer any guarantees whatsoever.


Ceci parce que lorsque nous nous écartons d'un Régime de pensions du Canada avec 9,9 p. 100, nous déplaçons en grande partie le pouvoir de redistribution que nous possédons en vertu du Régime.

This is because when we move away from a Canada Pension Plan with 9.9%, we're moving a lot of redistributional power that we retain under a Canada Pension Plan.


Nous n'aimons pas solliciter l'aide du gouvernement, mais si nous ne disposons pas d'une certaine stabilité pour traverser cette crise, nous pourrons très difficilement être prospères lorsque le scénario changera.

We do not like coming to the government for help, but if we do not have some stability to get through these times, it will be very difficult to become healthy when things do turn around.


Les seules fois où nous exigeons le consentement unanime, c'est lorsque nous suspendons l'application d'une règle écrite ou lorsque nous nous écartons d'une pratique établie.

The only time that we require unanimous consent is when we suspend a written rule or when we depart from an established practice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que lorsque nous nous écartons ->

Date index: 2025-08-24
w