Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que je savais de quelle manière se déroulait » (Français → Anglais) :

J'ai signé de tels protocoles d'expérience parce que je savais de quelle manière se déroulait l'expérience, conformément aux dispositions du Conseil canadien de protection des animaux et autres dispositions analogues, et que l'expérience se déroulait dans les meilleures conditions possibles.

I signed off on that because I knew that the way it was done, under animal care provisions of the Canadian Council on Animal Care and others, it was being done the very best way they could.


M. Jerry Pickard (Chatham—Kent Essex, Lib.): C'est peut-être parce que j'ignore de quelle manière vous pouvez décider de ces choses, mais je trouve que de nombreux mariages peuvent donner l'impression d'être des mariages de complaisance, et je ne vois pas comment vous pourriez faire autrement que de les accepter.

Mr. Jerry Pickard (Chatham—Kent Essex, Lib.): Maybe because of my lack of knowledge of how you can determine those things, I find many marriages may appear to be marriages of convenience, yet I don't know how you would deal with that in any other way outside of an acceptance.


L'hon. Marcel Massé: Pour ce qui est de la première question, je viens tout juste de demander à M. Guénette parce que je ne savais pas quelle était la proportion.

Mr. Marcel Massé: On the first question, I just asked Mr. Guénette because I didn't know what the proportion was.


J'ai été vraiment touché—parce que je ne savais pas quelles seraient les répercussions de la série—de me faire aborder par des étrangers, et surtout par des femmes.

I was really touched—because I didn't know what kind of an impact it would have—by strangers coming up to me, especially women.


Je le dis tout de suite et je fais le devin, pas parce que je l'ai vu dans une boule de cristal mais parce que, à l'usage, on sait de quelle manière les conservateurs fonctionnent: si l'opposition trouve que ce projet de loi n'a pas d'allure et qu'elle est contre ce projet de loi, on entendra dire que le Bloc québécois est pour les terroristes.

I will just make my prediction now, not because I have looked into a crystal ball but because, as usual, we know how the Conservatives operate. If the opposition does not like this bill and is opposed to the bill, they will say that the Bloc Québécois supports terrorists.


J’ai écrit à mes collègues en Russie et en Ukraine pour leur demander de quelle manière nous procéderions à l’avenir en matière de surveillance, parce qu’à mon avis, si nous nous fions à ce marché et s’il est stable, il n’y aura alors plus besoin de surveillance désormais; quoi qu’il en soit, des observateurs s’y trouvent actue ...[+++]

I have written to my colleagues in Russia and Ukraine asking how we should proceed with monitoring in the future, because in my opinion, if we trust the deal and if it is stable, then no monitoring is needed now; however, the monitors are currently there.


De quelles possibilités les femmes disposent-elles dans l’industrie, parce que je pense que nous avons besoin de manière pressante de leur contribution?

What chances do women have in industry, because I believe that we urgently need their contribution?


Si un volume croissant de données doit être facilement accessible en vertu de ce principe - en ligne et au niveau transfrontalier - nous avons besoin de ces règles claires. Cette constatation vaut tout particulièrement pour les organes concernés, qui doivent savoir précisément de quoi ils disposent et de quelle manière l’utiliser, mais également parce que les citoyens doivent être assurés que ces données seront utilisées de façon a ...[+++]

If more and more data is to be readily available on that principle – online and cross-border – we need those clear rules: not least for the agencies involved – they need to be clear about what it is they have and how it can be used – but equally, because people need to have confidence that this data will be used appropriately. They want to feel that it will be protected and not easily available to private parties. So we agree on the ...[+++]


Si un volume croissant de données doit être facilement accessible en vertu de ce principe - en ligne et au niveau transfrontalier - nous avons besoin de ces règles claires. Cette constatation vaut tout particulièrement pour les organes concernés, qui doivent savoir précisément de quoi ils disposent et de quelle manière l’utiliser, mais également parce que les citoyens doivent être assurés que ces données seront utilisées de façon a ...[+++]

If more and more data is to be readily available on that principle – online and cross-border – we need those clear rules: not least for the agencies involved – they need to be clear about what it is they have and how it can be used – but equally, because people need to have confidence that this data will be used appropriately. They want to feel that it will be protected and not easily available to private parties. So we agree on the ...[+++]


J'espère aussi que nous les mènerons à bien de manière sérieuse, parce que nous devons analyser cet idéal de devenir le continent le plus compétitif au monde, dans le sens où nous devons nous demander quelles seront les implications pour les perdants si nous sommes les gagnants et dans quelle mesure cela améliorera la stabilité, l'égalité et la justice dans le monde.

I hope that we are going to carry those forward seriously, because we need to examine this ideal of becoming the world's most internationally competitive continent in the light of asking ourselves what the implications are for the global losers if we are the global winners, and what this is going to do to enhance stability, equality and justice in the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que je savais de quelle manière se déroulait ->

Date index: 2021-06-07
w