Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que ces intérêts varient énormément » (Français → Anglais) :

En fait, la Cour suprême du Canada a statué, dans une autre affaire—dont je n'ai pas le nom sous les yeux, mais il s'agissait d'une affaire de divorce et de garde d'enfants, en droit de la famille—qu'il vaut mieux ne pas définir les intérêts supérieurs de l'enfant, ne serait-ce que parce que ces intérêts varient énormément selon les cas.

In fact, the Supreme Court of Canada has ruled in another case—which I don't have the name of in front of me, but it was a divorce and custody case, an application of family law—that it's best not to define best interests of the child simply because what will be the best interests of the child varies so tremendously given the circumstances of each and every case.


Les cadres juridiques nationaux varient énormément d'un pays de l'UE à l'autre, imposant des règles différentes en ce qui concerne l'octroi des licences, les services en ligne connexes, les paiements, les objectifs d'intérêt public et la lutte contre la fraude.

National legal frameworks vary enormously across the EU, with different rules applying to licensing, related on-line services, payments, public interest objectives, and the fight against fraud.


Les cadres juridiques nationaux varient énormément d'un pays de l'UE à l'autre, imposant des règles différentes en ce qui concerne l'octroi des licences, les services en ligne connexes, les paiements, les objectifs d'intérêt public et la lutte contre la fraude.

National legal frameworks vary enormously from one EU country to another, imposing different rules for licensing, related online services, payments, public interest objectives, and the fight against fraud.


Souvent, on y constate que les taux d'intérêt varient énormément d'un accord à un autre.

There is often quite a discrepancy in the interest rates.


Je voudrais remercier tous ceux qui ont participé au débat, en particulier le rapporteur, M. Crowley, non parce que c’est un de mes collègues irlandais et un ami de longue date, mais parce qu’il s’est investi énormément pour tenter de rendre ce compromis acceptable pour le plus grand nombre possible d’intérêts contradictoires au ...[+++]

I would like to thank everybody concerned with the debate, particularly the rapporteur Brian Crowley, not because he is a colleague of mine from Ireland and a long-standing friend, but because he has put in an extraordinary amount of work to try and make this compromise acceptable to as many competing interests in Parliament as possible and also facilitated a compromise which, as Mr Medina Ortega has said, has a reasonable chance of acceptance in the Council of Minsters as well.


Lénorme intérêt pour ce thème démontre cependant qu’il y a encore beaucoup à faire dans ce domaine, notamment en matière d’accès à l’emploi ainsi qu’à la formation et la promotion professionnelles. À cet égard, le rapport de Teresa Riera Madurell est précieux parce qu’il clarifie le rôle des employeurs et de la société civile en matière de promotion de l’égalité entre les hommes et les femmes.

The huge interest in this topic shows us however that there is still a great deal to do, especially in the area of equal treatment for men and women as regards access to employment, vocational training and promotion. In this respect, Teresa Riera Madurell’s report is a success thanks to clarifying the role of employers and civil society in promoting gender equality.


C'est parce que d'énormes intérêts financiers sont en jeu, aussi bien pour les bois précieux que pour le trafic d'espèces en voie de disparition, l'exploitation intensive des terres, la surexploitation des stocks de poisson ou encore le pillage des connaissances ancestrales détenues par les peuples autochtones.

It is because huge financial interests are at stake, involving the precious wood as well as trafficking in endangered species, the intensive farming of land, the overexploitation of fish stocks or even the pillaging of the age-old practices of indigenous peoples.


L’Europe, d’habitude si prompte à légiférer en matière d’environnement, continuera-t-elle encore longtemps à faire l’impasse sur la sécurité maritime, parce que d’énormes intérêts financiers sont en jeu et que les intérêts de ses membres divergent ?

Will Europe, normally so swift to legislate on environmental issues, continue to ignore maritime safety because colossal financial interests are at stake and because the interests of its Members differ?


Quoi qu'il en soit, je crois que les ententes bilatérales faciliteront davantage la mise en œuvre du volet des langues officielles et le volet des services dans la langue minoritaire — corrigez-moi si je me trompe, vous avez plus d'expérience que moi dans ce domaine — parce que les conditions varient énormément d'une province à l'autre.

In any case, it occurs to me that the official languages component or the minority language component is probably better done — correct me if I am wrong here, as you have more experience in this than I — in the bilateral agreements because conditions vary so much from one province to another.


Mme Kane : Il est difficile d'établir des comparaisons parce que les modèles américains varient énormément.

Ms. Kane: It is difficult to make comparisons because the American models differ greatly.


w