Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "parce que cela semble vraiment " (Frans → Engels) :

Je pense que les trois paliers de gouvernement — les administrations municipales, la province de Nouvelle-Écosse et le gouvernement fédéral — méritent des félicitations parce que cela semble vraiment un excellent modèle à suivre pour toutes les provinces.

I think that all three levels of government — municipal, the Province of Nova Scotia and the federal government — should be congratulated, because it certainly seems to be an excellent model for all provinces to follow.


A moyen terme, il faudra voir si le gaz est capable de maintenir, voire d'accroître sa part de marché si, comme cela semble inévitable, les coûts d'approvisionnement augmentent parce que les conditions d'exploitation deviennent plus difficiles et les distances de transport plus longues.

In the medium term, it remains to be seen whether gas is able to defend or even increase its market share if, as seems inevitable, supply costs rise due to more challenging exploitation conditions and longer transportation distances.


C'est un peu pour cela que j'ai identifié la question de la peine, qui m'apparaît faible, mais nous aurons le loisir d'en discuter avec le ministre parce que cela semble être une question de politique importante.

That is why I questioned the penalty provisions which seems somewhat weak, but we will have an opportunity to discuss this important policy issue with the minister.


Je voulais en particulier quelques précisions parce que cela semble de toute évidence poser un problème.

I particularly wanted some specifics because it obviously seems to be a problem.


Il est irresponsable de continuer à investir d'énormes sommes dans le registre des armes d'épaule, à même les poches des contribuables, simplement parce que cela semble être la bonne solution pour se sentir en sécurité.

It is irresponsible to continue pouring tax dollars into the long gun registry because it feels like the right thing to do or the safe thing to do.


C'est pour cela, qu'à la place des libéraux, je ne me vanterai pas de la belle performance qu'ils font parce que cela fait vraiment dur (1810) [Traduction] M. Ted Menzies: Madame la Présidente, je ne sais trop s'il s'agissait d'une question ou simplement d'une observation.

That is why, if I were in the Liberals' shoes, I would not be boasting about my wonderful performance—that is just too tough to take (1810) [English] Mr. Ted Menzies: Madam Speaker, I was not sure if that was a question or just a comment.


Personnellement, je préférerais une interdiction des bombes à fragmentation, mais la Coalition contre les sous-munitions, qui rassemble un groupe plutôt étendu d’ONG et qui a probablement une idée réaliste de l’état de la question en ce qui concerne les négociations d’un protocole au niveau international, a plaidé pour un moratoire temporaire parce que cela semble être la ligne de conduite ...[+++]

Personally, I would prefer to see a ban on cluster bombs, but the cluster munitions coalition, which comprises a reasonably large group of NGOs and probably has a realistic idea of the state of play with regard to negotiations about a protocol at international level, has argued in favour of a temporary moratorium because that appears to be the most likely course of action.


Je n'arrive pas à parler, comme le fait M. Dupuis, d'entrée dans l'Union, parce que cela scandalise peut-être quelqu'un ; mais si l'Europe veut vraiment faire le compte de l'histoire du vingtième siècle, elle ne peut pas se limiter seulement à l'élargissement et ne pas assumer jusqu'au bout les conséquences de l'histoire europé ...[+++]

I will not go so far as to mention accession to the Union, as Mr Dupuis did, for fear of causing offence, but if Europe wants to genuinely lay the history of the twentieth century to rest, it cannot confine itself to enlargement and refuse to assume full responsibility for the consequences of European history.


Les douze États qui ont demandé d'adhérer à l'Union doivent tous être admis en 2004 sans autres conditions parce que cela constituerait un acte politique courageux. Cela fait cinquante ans qu'ils attendent de se sentir vraiment européens.

The 12 countries that have applied to join the European Union should all be admitted in 2004 without any further conditions, because this would be a courageous political act: they have been waiting for fifty years to feel really European.


De plus, il semble qu'un avocat serait peu incité à accepter une affaire sur cette base - si ce n'est parce que cela lui permettrait d'accroître sa clientèle - à moins qu'il ait des chances raisonnables de gagner.

Furthermore, there would also appear to be little incentive, other than creating goodwill, for a lawyer to accept a case on this basis unless he was reasonably confident of winning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que cela semble vraiment ->

Date index: 2024-06-22
w