Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce que cela nous permet » (Français → Anglais) :

Cela nous permet de rassurer:

This allows us to reassure:


Il a été suggéré que les priorités politiques soient centrées sur la mise en oeuvre effective du principe d'égalité entre les hommes et les femmes, parce que cela permet de poursuivre deux objectifs : le lancement d'actions spécifiques visant à l'égalité des chances et l'inclusion de la perspective d'égalité des chances dans toutes les autres politiques et actions.

It was suggested that policy priorities should focus on the effective implementation of the principle of "gender mainstreaming", because this allows two objectives to be pursued: specific actions on equality and the inclusion of a gender perspective in all other policies and actions.


Cela est particulièrement le cas en Europe parce que la manière dont les carrières de chercheur y sont structurées et organisées ne permet pas à l'Europe d'exploiter pleinement son potentiel dans ce domaine.

It is especially the case in Europe, because the way, in which research careers are structured and organised in Europe, does not allow Europe to fully exploit its potential in this field.


Toutefois ces critères ne sont pas les seuls pouvant intervenir (leur présence suffit à justifier l'intérêt de l'aide, mais cela ne signifie pas que d'autres critères ne puissent pas être pris en considération) et en l'espèce, la Commission constate que les arguments avancés par les autorités françaises sont valables, non seulement parce que l'octroi de l'aide permet effectivement de dégager des possibilités de production, redistribuées en vue de l'amélioration de la compé ...[+++]

However, these are not the only criteria that might be involved (their presence is enough to justify the relevance of the aid, but it does not mean that other criteria could not be taken into account) and, in the case under review, the Commission notes that the arguments put forward by the French authorities are valid, not only because granting aid effectively opens up production possibilities, which have been redistributed in order to improve the competitiveness of undertakings in a quota scheme but also because the mechanism used corresponds to the one applied in the context of the common organisation of the ...[+++]


Nous n'avons d'autre choix que d'y parvenir, parce que le sentiment s'est diffusé parmi nos populations que ce projet européen n'a plus grand-chose à voir avec elles et qu'il s'agit d'un système destiné aux multinationales; il s'agit d'un système pour les forces organisées de la société, qui passe au-dessus de la tête du citoyen, comme si cela ne le concernait pas.

We just have to succeed, because the feeling has taken root among our populations that this European institution has very little to do with us now – it is an institution for multinational companies; it is an institution for organised forces in society, and it is passing the citizen by as if it was nothing to do with him.


Le recours à d'autres infrastructures que celles des opérateurs de télécommunications traditionnels constitue un élément essentiel du succès des nouveaux venus sur le marché de la communication mobile, parce que cela leur permet de mieux maîtriser leurs structures de coûts.

Use of infrastructure other than those controlled by the incumbent telecoms operator is essential to the success of new entrants to the mobile market as it gives them much greater control over their cost base.




D'autres ont cherché : cela nous permet     cela     cela nous     femmes parce     parce que cela     chances dans toutes     cela permet     europe parce     organisées ne permet     non seulement parce     l'aide permet     d'y parvenir parce     comme si cela     nous     communication mobile parce     cela leur permet     parce que cela nous permet     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que cela nous permet ->

Date index: 2021-03-05
w