Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce qu'ils savent très bien que lorsque la commission aura terminé » (Français → Anglais) :

L'opposition ne veut pas que la Commission fasse son travail, parce qu'ils savent très bien que lorsque la Commission aura terminé son travail, ils n'auront rien à dire, parce que la police a fait son travail.

The opposition does not want the commission to do its job, because they know very well that, when the commission has finished its work, they will have nothing to say, because the police did a good job.


M. Rempel : À la fin de la période de transition, lorsque la commission aura terminé sa réorganisation en vertu de l'une des lois d'application générale, elle ne sera pas, bien entendu, une société d'État.

Mr. Rempel: At the end of the transitional period, when the Wheat Board has finished its reorganization under one of the statutes of general application, it will, of course, not be a Crown corporation.


Or, ce que j'ai constaté, c'est que les employeurs abusent carrément des jeunes, abusent carrément des femmes lorsqu'elles retournent sur le marché du travail, parce qu'ils savent très bien que ces gens-là n'ont pas le choix.

In my experience, employers take unfair advantage of young people and of women returning to work because they are fully aware that these people have no other option.


Parce qu'ils savent très bien que sans le budget européen on n'aura pas ce levier pour faire l'investissement dans ces infrastructures essentielles pour notre Europe.

Because they know perfectly well that without the European budget there would be no lever to carry out this investment in the infrastructure that is essential to the Europe we envisage.


La Commission et également le président du Conseil des ministres en exercice, Bernard Kouchner, se tiennent bien évidemment informés, ont des contacts très étroits avec les représentants de la SADC, les représentants de M. Mbeki et nous, nous ne pourrons faire en sorte que de rétablir des relations avec le Zimbabwe, uniquement lorsque l’État de droit aur ...[+++]

The Commission, and equally the President-in-Office of the Council of Ministers, Bernard Kouchner, are quite clearly keeping themselves informed, and in very close contact with the representatives of the SADC and of Mr Mbeki. For our part, we can only ensure that relations with Zimbabwe are restored, but only when the rule of law is guaranteed and w ...[+++]


À la lumière de l’enquête récente de la Commission sur les arrangements de Ryanair à l’aéroport de Charleroi, n’est-il pas vrai que les aéroports régionaux d’Europe ne savent pas très bien comment les règles relatives aux aides d’État s’appliqueront à l’avenir et que cela aura des répercussions sur les décisions commerciales légitimes qu’ils voudrai ...[+++]

In light of the recent investigation by the Commission into the arrangements of Ryanair at Charleroi Airport, is it not now the case that regional airports in Europe are unsure how state aid rules are going to apply in the future and that this in itself is going to impinge on legitimate commercial decisions they would like to take, as well as on their future development?


Je termine, Monsieur le Président, en parlant du rôle des membres du Parlement européen lors de ces sommets, rôle qui, comme l'a très bien dit la commissaire, doit être très important, non pas parce que nous voulons être présents sur tous les fronts mais parce que nous pensons pouvoir être utiles à la Commission ...[+++]

Mr President, I shall end by referring to the role of the Members of the European Parliament in these summits which – as the Commissioner so rightly said – should be substantial, but not because we want to be present in every single discussion, but because I believe we can be of help to the Commission and to those who are determined that the Kyoto Protocol should become reality.


Je termine, Monsieur le Président, en parlant du rôle des membres du Parlement européen lors de ces sommets, rôle qui, comme l'a très bien dit la commissaire, doit être très important, non pas parce que nous voulons être présents sur tous les fronts mais parce que nous pensons pouvoir être utiles à la Commission ...[+++]

Mr President, I shall end by referring to the role of the Members of the European Parliament in these summits which – as the Commissioner so rightly said – should be substantial, but not because we want to be present in every single discussion, but because I believe we can be of help to the Commission and to those who are determined that the Kyoto Protocol should become reality.


Par conséquent, nous ne partons pas les mains vides, nous luttons pour une certaine idée, bien entendu partagée, je crois, par tous (le Parlement, le Conseil et la Commission), selon laquelle nous devons fournir un effort pour faire du monde dans lequel nous vivons un monde meilleur, qui est cependant très complexe et qui, comme le ...[+++]

We do, therefore, have experience and we are fighting for the right idea which, of course, I believe we all share – Parliament, the Council and the Commission – and which is that we have to make an effort to make the world in which we live a better place. This is a very complex world, however, in which, as all honourable Members who have spoken know because you have, of course, considerable knowledge of the dialectic at stake at the moment with regard to Johannesburg, there are great interests and enormous amounts of national self-int ...[+++]


Ils savent très bien que lorsque le FDA vote des règlements, s'ils sont contestés par injonction, il n'y a rien qui s'applique tant et aussi longtemps qu'une cour de dernière instance n'aura pas tranc.

They know that when the FDA passes regulations they are challenged through injunctions, and nothing applies until the highest court has handed down a decision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu'ils savent très bien que lorsque la commission aura terminé ->

Date index: 2021-11-24
w