Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce qu'il faudrait savoir combien » (Français → Anglais) :

Catherine Kane, directrice générale et avocate générale principale, Section de la politique en matière de droit pénal, ministère de la Justice Canada : Il est difficile de dire combien cela touchera de gens parce qu'il faudrait savoir combien d'ordonnances seront imposées à des personnes qui doivent déjà respecter les conditions d'une ordonnance de probation, d'une ordonnance de sursis ou d'un engagement de ne pas troubler l'ordre public qui prévoient cette interdiction de consommer ce genre de choses.

Catherine Kane, Director General and Senior General Counsel, Criminal Law Policy Section, Department of Justice Canada: It is difficult to say how many will be impacted because we have to start with how many orders will be imposed on people under probation conditions, conditional sentence of orders or peace bond conditions that will have the abstention clause.


Si l'on voulait vraiment savoir si l'Ontario réinvestit ou non, il faudrait savoir combien d'argent la province consacrait aux familles avec enfants auparavant et combien elle y consacre maintenant.

If you really wanted to know whether or not Ontario is reinvesting, you'd have to know how much they used to spend on families with kids and how much they're spending now.


Premièrement – nous en avons parlé, Monsieur le Commissaire – nous proposons que l’Union européenne se fixe un objectif à long terme dans le domaine de l’efficacité énergétique, parce que si nous planifions jusque 2050, nous devons aussi savoir à peu près combien nous consommons.

Firstly – we have talked about this, Commissioner – we propose that the European Union sets itself a long-term target in the area of energy efficiency, because if we plan up to 2050, we also need to know roughly how much we consume.


Il faudrait tenir compte du fait que le PNR est simplement un outil qui doit être utilisé par les autorités répressives avec d’autres outils et informations, parce que la question que vous avez soulevée de savoir quelle est vraiment l’utilité d’un tel usage, ne peut s’apprécier que dans la mesure où les autorités de police n’utilisent pas seulement le PNR mais utilisent le PNR avec d’autres instruments.

We should take account of the fact that PNR data are simply a tool that can be used by the law enforcement authorities along with other tools and information, because the question you have raised, to find out what the usefulness of such a use really is, cannot be appreciated except in a context in which police authorities use PNR data in conjunction with other instruments.


Il faudrait également clarifier la question de savoir combien de corrections des rectifications nous pouvons apporter en tant que députés.

It would also be desirable to clarify how many corrections to the corrections we Members are entitled to submit.


Il faut avoir des catégories, parce que peut-être que toutes les fiducies familiales ne sont pas de un milliard. Il faudrait savoir combien il y en a de 100 000 $ et plus, combien de 100 000 $ à 250 000, combien de 250 000 $ à 500 000 $, etc.

We would have to know how many involved $100,000 or more, how many between $100,000 and $250,000, how many between $250,000 and $500,000, and so on.


Il faudrait savoir combien de personnes, incluant les femmes, travaillent exactement 15 heures par semaine, pas 14, ni 16, ni 18, ni 22, pour savoir exactement quels seront les impacts.

It would be necessary to know how many people, including women, work exactly 15 hours a week-not 14, not 16, not 18, not 22-to find out exactly what the impacts will be.


Considérant que la moyenne des salaires minimum provinciaux approche 5,60 $, et même si ça ne touche qu'une faible majorité de gens-et c'est toujours trop, il faudrait savoir combien de personnes sont touchées par un si faible salaire-la ministre ne convient-elle pas que le salaire minimum fédéral, à 4 $, est nettement insuffisant et qu'elle doit l'augmenter incessamment?

Since the average provincial minimum wage is around $5.60-even if only a small majority of people are concerned, these are always too many, and we should find out how many people are earning such a low wage-would the minister agree that a federal minimum wage of $4.00 is clearly inadequate and should be increased as soon as possible?


Ce que nous ne pouvons pas faire, Monsieur le Commissaire ­ et je voudrais terminer par là ­, c'est prêter le flanc, fournir des armes à ceux qui présentent les institutions européennes comme une affaire pour les grands, les puissants, les riches, et non pour les citoyens, les petites et moyennes entreprises, qui se verraient soumis, dans le pire des cas ­ ce qui ne se concrétisera jamais parce que les mesures suffisantes seront appliquées afin d'éviter cette situation ­, à des tribunaux rendant des jugements dissemblables, très tardi ...[+++]

What we cannot do, Commissioner – and I would like to end on this note – is to give way, and give ammunition, to those who regard the European institutions as the property of the great and the good, of the rich, and not of the citizen, or the small and medium business, which, in the worst case scenario – which will never become reality because the requisite measures will be applied to prevent it – will result in courts which make disparate judgements, very late, with no real possibility of control apart from what the French call "le parcours du combatant", that is to say, after Lord knows how many years, when the Court in Luxembourg pass ...[+++]


Ce que nous ne pouvons pas faire, Monsieur le Commissaire ­ et je voudrais terminer par là ­, c'est prêter le flanc, fournir des armes à ceux qui présentent les institutions européennes comme une affaire pour les grands, les puissants, les riches, et non pour les citoyens, les petites et moyennes entreprises, qui se verraient soumis, dans le pire des cas ­ ce qui ne se concrétisera jamais parce que les mesures suffisantes seront appliquées afin d'éviter cette situation ­, à des tribunaux rendant des jugements dissemblables, très tardi ...[+++]

What we cannot do, Commissioner – and I would like to end on this note – is to give way, and give ammunition, to those who regard the European institutions as the property of the great and the good, of the rich, and not of the citizen, or the small and medium business, which, in the worst case scenario – which will never become reality because the requisite measures will be applied to prevent it – will result in courts which make disparate judgements, very late, with no real possibility of control apart from what the French call "le parcours du combatant" , that is to say, after Lord knows how many years, when the Court in Luxembourg pas ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu'il faudrait savoir combien ->

Date index: 2025-08-29
w