Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce qu'eux aussi » (Français → Anglais) :

J'aimerais féliciter aussi les contribuables du Québec et du Canada, parce que, eux aussi sont les vrais artisans de l'assainissement des finances publiques.

I would like to congratulate the taxpayers in Quebec and Canada because they too were instrumental in restoring the health of public finances.


À ce sujet, vous devrez consulter non seulement les aéroports, mais aussi les transporteurs aériens, parce qu'eux aussi doivent payer des taxes, notamment la taxe sur le carbone.

You have to talk to the airports in particular about that, but also the airlines, because there are taxes on the airlines as well, such as carbon taxes.


Parce que nous estimons que ces tests de résistance devraient être obligatoires, même si nous sommes heureux d’apprendre que les 143 centrales nucléaires européennes y seront soumises et soutenons la Commission dans les efforts qu’elle accompli afin de persuader les pays tiers de procéder, eux aussi, à une réévaluation de leurs centrales. Qui plus est, nous sommes déçus de constater que ces tests de résistance seront menés par les exploitants eux-mêmes.

This is so because we believe that the stress tests should have been made obligatory. However, we are pleased to hear that the 143 European nuclear plants are going to be subject to the stress tests, and we also support the Commission in its efforts to persuade third countries to re-evaluate their plants as well.


Ces solutions ne peuvent toutefois pas être mises en œuvre aux dépens des passagers, et surtout pas aux dépens des travailleurs qui fournissent des services aéroportuaires, parce qu’eux aussi ont droit à une certaine qualité de vie.

However, these solutions must not be implemented at the expense of passengers and especially not at the expense of the workers providing airport services, because they too have a right to quality of life.


Ces solutions ne peuvent toutefois pas être mises en œuvre aux dépens des passagers, et surtout pas aux dépens des travailleurs qui fournissent des services aéroportuaires, parce qu’eux aussi ont droit à une certaine qualité de vie.

However, these solutions must not be implemented at the expense of passengers and especially not at the expense of the workers providing airport services, because they too have a right to quality of life.


Il faut bien plus qu’un accord multilatéral sur le bois parce que les hommes des Communautés, parce que les Africains, les Latinos, les Asiatiques ont droit eux aussi à ce qu’on rémunère la multifonctionnalité qu’ils remplissent.

We need much more than a multilateral agreement on timber because people in the Communities, because Africans, Latinos and Asians, are also entitled to be rewarded for the various functions that they perform.


- Monsieur le Président, j'espère que vous pourrez dire au commissaire Vitorino à quel point les parlementaires ici sont mobilisés sur cette question, qu'ils veulent en faire un enjeu politique, parce que les enfants n'ont pas la capacité de faire autant de bruit que des bombes, mais que, eux aussi, ont besoin de la suppression des procédures d'exequatur.

– (FR) Mr President, I hope that you will be able to tell Commissioner Vitorino to what extent the MEPs here are rallying on this issue, that they want to make it a political challenge, because children are not capable of making as much noise as bombs, but that they too need exequatur procedures to be abolished.


Un défi vient des parents, parce qu'eux aussi veulent le meilleur enseignement et la meilleure formation pour leurs enfants, et ils se rendent compte qu'ils confient aux enseignants une grande part de leur responsabilité à l'égard du développement de leurs enfants.

Parents offer a challenge because they, too, want the best possible education and training for their children and also because they realize that they are entrusting teachers with much of the responsibility for their children's development.


Pour l'instant, les gens qui traitent les personnes atteintes de troubles de l'alimentation doivent pouvoir communiquer entre eux, parce que eux aussi peuvent se sentir seuls, et penser que c'est une entreprise frustrante, difficile et longue.

For right now, the people who are treating eating disorders have to be able to connect with one another, because they too can feel lonely and alone, and that it is a frustrating, hard, long journey.


Au début, nous proposions dans le plan directeur d'interdire cette activité, qui était jugée trop nuisible, mais des groupes sont venus nous dire lors des consultations publiques qu'ils étaient prêts à travailler avec les autorités du parc pour préserver cet environnement parce qu'eux aussi l'estimaient important.

Initially, the master plan proposed to ban that activity as too detrimental, but the groups came back and said to us in public consultation that they were willing to work with the park to preserve this environment because they, too, believe it is important.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu'eux aussi ->

Date index: 2025-03-01
w