Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce qu'elles appartiennent " (Frans → Engels) :

Ces personnes doivent faire face aux difficultés qu'elles rencontrent non seulement parce qu'elles appartiennent à un groupe culturel différent mais également parce qu'elles vivent au centre-ville.

So not only are they dealing with the challenges associated with being from a different cultural group, but they're also in the inner city.


J'ai été personnellement choquée par des circonstances qui donnent l'impression que des personnes sont renvoyées d'un Etat membre uniquement parce qu'elles appartiennent à une certaine minorité ethnique.

I personally have been appalled by a situation which gave the impression that people are being removed from a Member State of the European Union just because they belong to a certain ethnic minority.


En ce qui a trait aux femmes — comme je l'ai dit dans mes remarques préliminaires — les Mandéennes ont été prises comme cibles, et comme le dit mon collègue, c'est parce qu'elles appartiennent à une minorité et qu'elles sont des cibles faciles.

In terms of women as I said in my opening remarks Mandaean women have been targeted, and as my colleague here says, it's because they're a minority and they're easy targets.


6. demande la fin de l'exploitation illégale des ressources naturelles de la RDC, parce qu'elle conduit le pays à une crise de plus en plus profonde; estime que les ressources naturelles appartiennent au peuple et qu'elles pourraient et devraient être utilisées pour faire progresser la restauration économique et sociale du pays;

6. Demands an end to the illegal exploitation of the DRC’s natural resources, which is leading the country deeper into crisis; considers that the natural resources belong to the people of the country and should and could be used to bring about the country's economic and social recovery;


Nous ne pouvons accepter que des milliers de personnes soient mises en prison parce qu’elles ont des opinions politiques ou une religion différentes, ou parce qu’elles appartiennent à un autre groupe ethnique.

We cannot accept thousands of people being put in prison for having different political views or for being of a different religion or from a different ethnic group.


Les gens ne subissent pas les discriminations en tant qu’individus, mais en tant que membres d’un groupe: par exemple parce qu’ils appartiennent à une minorité ethnique, parce qu’ils sont âgés, parce que ce sont des femmes, à cause d’un handicap, parce qu’ils appartiennent à une minorité sexuelle, parce que ce sont des Roms.

People do not suffer discrimination as individuals, but as members of a group: for example, because they belong to an ethnic minority, because they are old, because they are women, because they have a disability, because they belong to a sexual minority, or because they are Roma.


Ces cinq substances ont été interdites à un stade plus précoce parce qu'elles appartiennent à des catégories de composés qui sont également utilisées en médecine humaine.

These five substances were prohibited at an earlier stage because they belong to classes of compounds which are also used in human medicine.


Ces biens comprennent également le charbon exploitable des terrains houillers de Sydney, bien qu'il ne soit pas certain que le gouvernement fédéral ait le droit de vendre ces réserves parce qu'elles appartiennent à la province de la Nouvelle-Écosse et qu'elles ont seulement été louées au gouvernement fédéral lorsque la Devco a été créée.

The assets also include the minable coal still in the Sydney coalfields, although there is some question as to whether the federal government has the right to sell those reserves because they are owned by the province of Nova Scotia, and were only leased to the federal government at the inception of Devco.


Et, parce qu'elles trouvent que c'est difficile, parce qu'elles pensent que cela leur coûte de l'argent - probablement parce qu'elles ne veulent pas respecter toutes les exigences -, elles veulent disposer d'un pouvoir discrétionnaire plus important en vue d'octroyer des contrats d'une manière plus opaque.

Just because they find it difficult, because they think it costs them money – probably because they do not want to comply with all the requirements – they want more discretion to give contracts not on an open basis.


Parce que l'une a renoncé à l'exil, parce qu'elle était justement représentante de son peuple, et l'autre ne veut pas être libérée pour raisons de santé, parce qu'elle n'est pas seule emprisonnée et qu'elle représente une minorité kurde, que d'autres militants comme elle sont emprisonnés avec elle, et qu'elle ne veut pas de cette liberté qu'on lui donnerait, ou qu'on lui aurait proposée pour raisons de santé.

Because one of them renounced exile precisely because she was a representative of her people, and the other does not want to be released on health grounds because she is not the only one in prison and she represents a Kurdish minority; other militants are in prison too and she does not want the freedom which her captors are prepared to give her, or which she is said to have been offered because of her health.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu'elles appartiennent ->

Date index: 2022-06-03
w