Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce qu'elle semble simplement reprendre " (Frans → Engels) :

Le sénateur Corbin : Je ne vois pas vraiment l'intérêt d'une telle motion parce qu'elle semble simplement reprendre une exigence de l'alinéa 8(3)a) concernant la présence des sénateurs et n'a rien à voir avec les travaux de notre comité.

Senator Corbin: I tend to not support this because it simply seems to satisfy a requirement of paragraph 8(3)(a) respecting attendance of senators and has nothing to do with this committee.


Cette diminution aurait pour effet de pénaliser les pays qui ne posent pas de problèmes importants en matière de migration. Des mesures compensatoires dans le domaine de la politique d'immigration, telles qu'une politique des visas plus généreuse à l'égard des pays faisant preuve de coopération ou l'augmentation des quotas pour les travailleurs migrants de ces pays, semble tout aussi difficile à négocier au niveau communautaire, en pa ...[+++]

Compensatory measures in the field of migration policy such as a more generous visa policy with respect to the co-operating countries or increased quotas for migrant workers seem equally difficult to negotiate at the level of the Community, not least since it would suppose substantial co-operation and co-ordination from and between the Member States.


Il semble toutefois que des sociétés européennes perdent des marchés parce qu’elles ne maîtrisent pas la langue de leurs clients[26].

However, there is some evidence that European companies lose business because they cannot speak their customers’ languages.[26]


Mais cela ne signifie pas, comme il sera exposé plus loin, que ces 69 millions de personnes viendront simplement s'ajouter à celles qui vivent aujourd'hui dans des régions où le PIB par habitant est inférieur à 75% de la moyenne de l'Union européenne, parce que cette moyenne diminuera elle-même (la moyenne couvrant désormais vingt-cinq Etats membres au lieu de quinze) avec l'élargissement.

This does not mean, however, as discussed further below, that these 69 million people will simply add to those at present living in regions with GDP per head below 75% of the EU average, since this average itself will be reduced (from an average covering 15 Member States to one covering 25) as a result of enlargement.


Je suis convaincue qu'on peut avoir l'appui majoritaire de la Chambre pour cette motion, parce qu'elle vise simplement à améliorer les débats démocratiques et leur fonctionnement, et à ce qu'on puisse tous se faire entendre.

I am convinced that this motion could be supported by a majority of the House, because it simply aims to improve democratic debates and how they work, and to give everyone the right to have their say.


Kartika Liotard n’est pas là, mais j’ai été frappée parce qu’elle semble ne pas avoir lu le rapport mais elle fait pourtant des commentaires comme si elle l’avait lu.

Kartika Liotard is not here, but I am struck that she does not appear to have read the report and, yet, she comments as if she had.


Le ministre des Finances peut décider de répondre à cette question parce qu'elle semble avoir un lien avec la fiscalité, mais comme il l'a dit, cette question peut viser l'application de règles et relever du ministère du Revenu national.

The Minister of Finance may wish to answer this question because it does appear to deal with taxation, but as he has indicated, this might be one of enforcement which might be under national revenue.


Certains auteurs la rendent responsable du rôle négatif et restrictif de l'appareil policier, parce qu'elle semble lui enjoindre d'être le serviteur du gouvernement en place et non pas le serviteur de la loi.

Some authors hold it responsible for the negative and restrictive role of the police system, since it seems to require the system to be the servant of the government in power, and not the servant of the law.


La Commission a approuvé l'aide parce qu'elle atténuera simplement l'impact de l'augmentation du prix de l'électricité pour les consommateurs les plus durement touchés et qu'elle n'affectera la concurrence que de façon marginale.

The Commission has authorized the relief because it will merely attenuate the impact of the electricity price rises and will only marginally affect competition.


La modification, à mon avis, est importante non seulement parce qu'elle semble modifier les accords constitutionnels du Canada, mais aussi parce qu'elle peut entraîner une réorganisation fondamentale de la manière dont les administrations fédérale et provinciales gèrent leurs politiques et leurs crises en matière de sécurité intérieure.

The amendment, in my view, is significant not only because it appears to amend Canada's constitutional arrangements, but also because it may result in a fundamental reorganization of the way in which the federal and provincial governments manage internal security policies and crises.


w