Il me paraît notamment opportun de préciser et d’énumérer une gamme plus étoffée de sanctions, telles que la confiscation des biens, le principe de la publication des décisions judiciaires et la déchéance du droit d’exercer une activité professionnelle ou entrepreneuriale. Il revêt en outre une grande importance à mes yeux de mettre en exergue la peine de déchéance des charges publiques pour les personnes reconnues coupables d’appartenir à une organisation criminelle.
In particular, I believe it is right to specify and lay down a broader range of penalties, such as the seizure of assets, the principle of publishing judicial decisions, and disqualification from pursuing a professional or business activity; I think it is important to highlight the penalty of disqualification from public office for those found guilty of belonging to a criminal organisation.