Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paraît assez raisonnable—après tout » (Français → Anglais) :

Il me paraît assez raisonnable—après tout, ce sont les contribuables qui paient—que ce soient des Canadiens qui en profitent.

It seems fairly reasonable—taxpayers are paying for this—that it should be Canadians who receive the benefit.


(13) considérant, dD’une part, que le niveau de garantie minimal prévu par la présente directive ne devrait pas laisser sans protection une proportion trop importante des dépôts, dans l’intérêt tant de la protection des consommateurs que de la stabilité du système financier; que, d’autre part, il ne conviendrait pas d’imposer dans toute la Communauté un niveau de protection qui, dans certains cas, pourrait avoir pour effet d’inciter à une mauvaise gestion des établissements de crédit; qu’il convient de tenir compte du coût du financ ...[+++]

(13) OWhereas, on the one hand, the minimum guarantee level prescribed in this Directive should not leave too great a proportion of deposits without protection in the interest both of consumer protection and of the stability of the financial system; whereas,on the other hand, it would not be appropriate to impose throughout the Community a level of protection which might in certain cases have the effect of encouraging the unsound management of credit institutions; whereas the cost of funding schemes should be taken into account. It; whereas it would therefore appear reasonable to set the harmonized minimum guarantee level at


Mais étant donné les prévisions qui se retrouvent dans le budget et les chiffres que vous avez cités du rapport dans la Revue financière, il nous paraît assez raisonnable de croire que les engagements fiscaux énoncés dans le projet de loi C-48 pourront être réalisés.

But based on the projections in the budget and information such as you were quoting in the Fiscal Monitor, it appears reasonable that those fiscal commitments in Bill C-48 will be able to be met.


Voilà donc pour la petite histoire, et c'est la raison pour laquelle je propose quelque chose qui me paraît assez raisonnable dans les circonstances (1710) Le président: On a demandé un vote par appel nominal sur l'amendement AC-13 (L'amendement est rejeté par 8 voix contre 1) Le président: Le BQ-21 a été retiré.

That's the background, and that's why I'm proposing something that I figure to be fairly reasonable in the circumstances (1710) The Chair: A recorded vote has been requested for CA-13 (Amendment negatived: nays 8; yeas 1) The Chair: BQ-21 was withdrawn.


Un vol ne peut débuter qu'après vérification, par tout moyen raisonnable disponible, que toutes les conditions ci-après sont remplies:

A flight must not be commenced unless it has been ascertained by every reasonable means available that all the following conditions are complied with:


M. Loyola Hearn: À priori, cela paraît raisonnable et tout à fait juste et à propos, mais, encore une fois, d'après les discussions que nous avons eues, l'interprétation qu'ont certains de ce que dit la licence ou le permis comparativement à ce que d'autres.il y a deux visions tout à fait différentes, et c'est pour cette raison, nous dit-on, en tout cas, que de nombreuses accusations ne sont pas portées, pour des raisons d'interprétation de la loi.

Mr. Loyola Hearn: That, on the surface, seems to be reasonable and right and proper, but again, from our discussions, the interpretation of some as to what that licence or permit states, compared to others.they are two entirely different cases, and because of that, we're led to believe, at least, that many charges are not laid because of interpretation of the law.


3. Pour les différentes étapes de la procédure de participation du public, il est prévu des délais raisonnables laissant assez de temps pour informer le public conformément au paragraphe 2 ci-dessus et pour que le public se prépare et participe effectivement aux travaux tout au long du processus décisionnel en matière d'environnement.

3. The public participation procedures shall include reasonable time-frames for the different phases, allowing sufficient time for informing the public in accordance with paragraph 2 above and for the public to prepare and participate effectively during the environmental decision-making.


un offrant ne doit annoncer une offre qu'après s'être assuré qu'il peut fournir entièrement la contrepartie en espèces, si une telle contrepartie a été offerte, et après avoir pris toutes les mesures raisonnables pour assurer la fourniture de tout autre type de contrepartie.

an offeror must announce a bid only after ensuring that he/she can fulfil in full any cash consideration, if such is offered, and after taking all reasonable measures to secure the implementation of any other type of consideration.


e)un offrant ne doit annoncer une offre qu'après s'être assuré qu'il peut fournir entièrement la contrepartie en espèces, si une telle contrepartie a été offerte, et après avoir pris toutes les mesures raisonnables pour assurer la fourniture de tout autre type de contrepartie.

(e)an offeror must announce a bid only after ensuring that he/she can fulfil in full any cash consideration, if such is offered, and after taking all reasonable measures to secure the implementation of any other type of consideration.


Cela me paraît assez raisonnable, mais certaines infractions me paraissent n'être que des peccadilles.

They seem fairly reasonable to me in terms of infractions, yet some do appear to be very trivial.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paraît assez raisonnable—après tout ->

Date index: 2022-12-22
w