Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paragraphe 74 quel tort avons-nous » (Français → Anglais) :

M. Gar Knutson: Eh bien, si nous répétons tout simplement dans l'article 11 le libellé du paragraphe 74(3), quel tort avons-nous fait?

Mr. Gar Knutson: Well, if we just repeat the language of subclause 74(3) and incorporate it into clause 11, have we done any harm?


Je veux bien réintroduire «habitat essentiel» si cela va rassurer les gens, mais je persiste à penser que la référence au paragraphe 74(3) est importante, en dépit de changements que nous avons pu apporter aux articles 75 et 74 car, comme nous le savons tous, ces changements sont.Ce ne sont pas des filets de fumée flottant dans la nuit et il serait bon d'avoir suffisamment d'uniformité dans le texte pour confirmer ce que nous avons ...[+++]

I would be willing to add “critical habitat” back in if that gives people some measure of comfort , but I really feel strongly that a reference to subclause 74(3) is important, regardless of whatever changes we've made to clauses 75 and 74, because, as we all know, these changes are.They're not like wisps of smoke floating in the night, and it would be nice to be able to capture enough consistency throughout the legislation to support things we've already done and said.


Nous avons donc repris textuellement l'énoncé du paragraphe 74(4) de la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale et nous l'avons intégré ici.

So we took the matching words out of the Canadian Environmental Assessment Act, subsection 74(4), and wrote it into this.


Nous en avons parlé et nous avons convenu de laisser ce paragraphe tel quel, mais nous allons travailler ensemble pour élaborer un libellé dans les règlements qui permettra de veiller à ce que les réclamations ne soient pas refusées au motif d'inobservation par inadvertance lorsque cette inobservation par inadvertance n'a pas contribué à la réclamation pour perte.

We have agreed, after discussions, to leave the subclause as is, but we'll work together to develop language in the regulations that will ensure claims aren't denied in instances where there has been an inadvertent non-compliance and the non-compliance didn't contribute to the claim for loss.


(EN) Madame la Présidente, s’agissant de l’amendement 2, paragraphe 8, mes collègues irlandais et moi-même au sein du groupe avons voté pour, car nous considérons la santé publique et, surtout, l’eau propre comme un droit fondamental de l’homme, et ma propre expérience de volontariat en Afrique m’a révélé à quel point l’accès à l’eau potable changeait la vie des gens.

Madam President, regarding Amendment 2, paragraph 8, my Irish colleagues and I in our group voted in favour because we consider sanitation and, above all, clean water, to be a fundamental human right, and from my own experience of working in Africa on a voluntary basis, I saw the difference access to fresh water makes to the lives of people.


Krisztina Morvai (NI ) – (question «carton bleu» (article 149, paragraphe 8) posée à M. Schulz) (HU) Nous avons pu voir à quel point M. Martin Schulz, chef de file des socialistes européens, était extrêmement préoccupé par la démocratie et par les droits de l’homme en Hongrie.

Krisztina Morvai (NI ). – (blue card question under Rule 149(8) to Mr Schulz) (HU) We could see how Mr Martin Schulz, leader of the European socialists, is extremely concerned about democracy and human rights in Hungary.


Krisztina Morvai (NI) – (question «carton bleu» (article 149, paragraphe 8) posée à M. Schulz) (HU) Nous avons pu voir à quel point M. Martin Schulz, chef de file des socialistes européens, était extrêmement préoccupé par la démocratie et par les droits de l’homme en Hongrie.

Krisztina Morvai (NI). – (blue card question under Rule 149(8) to Mr Schulz) (HU) We could see how Mr Martin Schulz, leader of the European socialists, is extremely concerned about democracy and human rights in Hungary.


Nous avons désormais un bon compromis au Conseil et dès lors, je souhaite m’exprimer en mon nom et demander, moyennant discussion avec mon groupe, de laisser le paragraphe 9 tel quel.

Now we have a good compromise in the Council and, therefore, I would like to make a strong personal plea, subject to a discussion with my group, for leaving paragraph 9 unchanged.


Nous avons ajouté un amendement au paragraphe 39 car, à ce que je sache, les dirigeants du G2 n’ont pas convenu de travailler sur une transaction financière, ni sur une taxe Tobin, et il est donc absurde d’accepter un tel accord, même si nous l’avons déjà fait, à tort, dans la résolution du G20.

We have put in an amendment to paragraph 39 since, as far as I can see, there simply was no G2 leaders’ agreement to work on a financial transaction or Tobin tax, so it is absurd to welcome such an agreement, even if we have already done so, erroneously, in the G20 resolution.


L'hon. Walt Lastewka: Laissons le paragraphe tel quel. Le président: Walter, si vous me le permettez, je pense que tout le monde comprend, mais nous avons rédigé différentes versions.

Hon. Walt Lastewka: Leave the paragraph as is The Chair: Walter, if I may, I think everybody understands, but we've been writing down many different versions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paragraphe 74 quel tort avons-nous ->

Date index: 2025-08-18
w