Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paix que nous pouvions garantir » (Français → Anglais) :

Le président Juncker a annoncé la création d'un Fonds européen de la défense dans son discours de 2016 sur l'état de l'Union et, lors du sommet de Bratislava en septembre 2016, les dirigeants de 27 États membres ont conclu: «Nous avons besoin de l'UE non seulement pour garantir la paix et la démocratie mais aussi pour assurer la sécurité de nos peuples».

President Juncker announced the creation of a European Defence Fund in his 2016 State of the Union address, and at the Bratislava Summit in September 2016, the leaders of 27 Member States concluded: "We need the EU not only to guarantee peace and democracy but also the security of our people".


Au sommet de Bratislava en septembre 2016, les dirigeants de 27 États membres sont parvenus à la conclusion suivante: «Nous avons besoin de l'UE non seulement pour garantir la paix et la démocratie mais aussi pour assurer la sécurité de nos peuples».

At the Bratislava Summit in September 2016, the leaders of 27 Member States concluded: "We need the EU not only to guarantee peace and democracy but also the security of our people".


Ce n'est qu'en rétablissant la paix que nous pouvions garantir l'avenir de notre région.

It was only by achieving peace that we could guarantee a future for our region.


Le ministre de la Justice a déclaré à l'extérieur de la Chambre, le 5 octobre dernier, lorsqu'il a déposé le projet de loi C-48, que nous ne pouvions ramener à la vie ceux et celles qui ont été si froidement assassinés ni consoler les gens qui ont perdu des êtres chers à cause de ces meurtres, mais que nous pouvions garantir que ceux qui commettent le plus grave des crimes en enlevant la vie d'autrui paient un prix plus juste. ...[+++]

On October 5, when he introduced Bill C-48, the Minister of Justice stated outside the House that we could not bring back those who had been so callously murdered nor repair the hearts of those who had lost loved ones to murder, but we could ensure that those who commit the most serious crime of all—taking the life of another—pay a more appropriate price.


(ES) Au nom de la paix et de vos droits, nous ne nous refermerons pas sur nous-mêmes, mais, au lieu de cela, nous nous ouvrirons à la paix, à l’espoir, au pardon et à la générosité et nous ferons de notre mieux pour garantir que la paix soit durable, avec l’aide et l’espérance de chacun.

(ES) For the sake of peace and your rights, we shall not close ourselves off but, rather, we shall open ourselves up to peace, hope, forgiveness and generosity and we shall do the best we can to ensure that peace is lasting with the help and hope of everybody.


Nous l'avons dit aujourd'hui dans la discussion sur le Proche-Orient : un moyen pour atteindre un but, pour établir la paix, apporter la sécurité, garantir la stabilité sociale, construire une idée commune de la démocratie, et assurer la croissance et l'emploi.

The economic indicators are positive, but they are only a means to an end and not an end in themselves. We said this today in the debate on the Middle East: a means to an end which is to create peace, provide security, guarantee social stability, build up a democratic polity and safeguard growth and employment.


Les futurs membres comptent sur nous pour garantir la stabilité, la paix et la prospérité et attendent de pouvoir prendre part avec nous à l'unification de l'Europe.

The prospective members look to us for guarantees of stability, peace and prosperity, and for the opportunity to share with us in the unification of Europe.


Or, les FARC se trouvant autour de la table des négociations avec le gouvernement de Colombie, comment se fait-il que les pays de l’Union européenne ne fassent pas un effort pour garantir que ces négociations aboutissent et pour accorder aux FARC les visas nécessaires à la poursuite, bien sûr, de leurs contacts avec les pays concernés par le processus de paix. Nous savons que certains pays de l’Union européenne sont intéressés par l’évolution positive de ce processus de paix.

Now that FARC is sitting at the negotiating table with the Colombian Government, why does it appear that the countries of the European Union are not making an effort to ensure that these negotiations are successfully concluded and provide members of FARC with the necessary visas so that they can, as they must, maintain contact with countries involved in the peace process, and we know that some countries in the European Union are interested in seeing a positive outcome to this peace process.


Nous devons agir, et vite, pour garantir un niveau de sûreté apte à rassurer les passagers dans les meilleurs délais, et, partant, garantir que l'aviation civile redevienne la passerelle entre les peuples, le vecteur de paix qu'elle a toujours été.

We must act, and we must act quickly, in order to guarantee that from now on civil aviation will once again become the bridge between peoples and the bringer of peace that it always has been.


Avec cela comme toile de fond, si nous nous penchons maintenant sur l'avenir de l'aviation, un secteur non seulement nord-américain mais mondial, si nous pouvions garantir—et monsieur Parrot, c'est ici que vous-même et M. Hayes et les autres, comme M. Hargrove par exemple, pourriez vraiment jouer un rôle important—si nous pouvions garantir tout de su ...[+++]

With that background, if we look ahead in the aviation business, which is not only North American but global, if we could guarantee—and Mr. Parrot, this is where you and Mr. Hayes and the other people, such as Mr. Hargrove, could really play an important role—if we could guarantee all of those immediate concerns with the labour force to make sure that's solidified, we'd have an opportunity here to expand and become one of the world leaders in the aviation industry, as we have become in the automobile business.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paix que nous pouvions garantir ->

Date index: 2023-06-14
w