Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "outre les deux codes déjà mentionnés " (Frans → Engels) :

Comme déjà mentionné, l'Asie rassemble la moitié de la population mondiale et deux tiers des pauvres recensés dans le monde.

As was noted above, Asia accounts for half of the world's population, and for two-thirds of the world's poor.


En outre, les entreprises fournissent déjà au moins les deux tiers des investissements de R D en Belgique, en Allemagne, en Finlande et en Suède, et l'Irlande approche ce niveau.

Moreover, the business sector already provides at least two-thirds of investment in RD in Belgium, Germany, Finland and Sweden and Ireland is close to this level.


Outre les deux codes déjà mentionnés, trois autres codes ont été élaborés. Ils portent sur les services de télévision numérique, l'efficacité énergétique des sources d'alimentation externe et les sources d’alimentation non interruptibles.

In addition to the two already mentioned, three other codes relating to digital TV services, efficiency of external power supplies and AC uninterruptible power systems have been set up.


Outre les règles énoncées au paragraphe 1, point c), du présent chapitre, un organisme de sélection qui inscrit dans son livre généalogique un reproducteur de race pure de l'espèce équine déjà inscrit dans le livre généalogique créé par un autre organisme de sélection qui réalise un programme de sélection approuvé conformément à l'article 8, paragraphe 3, et, le cas échéant, à l'article 12 inscrit ce reproducteur de race pure sous le numéro d'identification qui lui a été attribué en vertu du règlement (UE) 2016/429 qui garantit l'unicité et la continuité de l'identification d ...[+++]

In addition to the rules set out in point 1(c) of this Chapter, a breed society that enters in its breeding book a purebred breeding animal of the equine species which has already been entered in a breeding book established by another breed society carrying out a breeding programme approved in accordance with Article 8(3), and, where applicable, Article 12 shall enter that purebred breeding animal under the identification number ascribed to it under Regulation (EU) 2016/429 which shall ensure the uniqueness and continuity of the identification of that animal and, except where a derogation has been agreed by the two breed societies concerned, under the same name, with an indication, in accordance with international agreements for the breed concerned, of the co ...[+++]


Les deux objectifs principaux du projet de loi sont les suivants: créer une nouvelle infraction dans le Code criminel, comme je l'ai déjà mentionné; et, surtout, moderniser les pouvoirs d'enquêtes prévus dans le Code criminel pour que la police puisse enquêter de façon efficace et efficiente lorsque des actes criminels comme la cyberintimidation sont commis au moyen d'Internet, et pour qu'elle puisse utiliser des éléments de preuve électroniques.

The bill has two main goals: create the new Criminal Code offence, as I have referred to it already; and, importantly, modernize the investigative powers of the Criminal Code to enable police to effectively and efficiently investigate cyberbullying and other crimes committed via the Internet, or that involve electronic evidence.


Outre les droits déjà mentionnés, cette déclaration de droits devrait contenir des informations concernant, au minimum, les droits procéduraux suivants:

In addition to the rights already mentioned above, this "Letter of Rights" should contain information on at least the following procedural rights:


«La Communauté européenne déclare que les États membres cités ci-après ne peuvent recourir aux procédures visées à l’article 6, paragraphe 2, et à l’article 11: l’Estonie, la Lettonie, la Lituanie, la Pologne et la Slovénie, outre les trois États déjà mentionnés à l’annexe IX de la convention.

‘The European Community declares that proceedings referred to in Articles 6(2) and 11 may not be resorted to in the following Member States: Estonia, Latvia, Lithuania, Poland and Slovenia in addition to the three already mentioned in Annex IX to the Convention.


En outre, comme je l'ai déjà mentionné, la CEPPM n'a tenu que deux audiences d'intérêt public jusqu'à présent.

Moreover, as I mentioned earlier, the MPCC has had only two public interest hearings to date.


Le système à «géométrie variable» prévu par la présente proposition est le même que celui qui s'appliquait au code des visas initial, à la seule différence qu'il mentionne, en outre, l'acte d'adhésion de la Croatie, de 2011.

The system of 'variable geometry' of this proposal is identical to the one that applies to the original Visa Code, with the addition of a reference to the 2011 Act of Accession regarding Croatia.


En outre, le nouveau règlement ne mentionne plus la Corée étant donné que la mesure concernant ce pays est arrivée à expiration en 1996 déjà.

The new regulation also removes any reference to Korea, as the measure concerning that country lapsed already in 1996.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

outre les deux codes déjà mentionnés ->

Date index: 2023-06-17
w