Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ordre de telle sorte que nous puissions examiner " (Frans → Engels) :

Nous avons pris le temps de discuter et de considérer tous les éléments pour nous assurer que tout était en ordre de telle sorte que nous puissions examiner la question que nous voulions soulever devant le comité, en espérant qu'il soit possible de la présenter éventuellement à cette Chambre de manière à ce que tous les députés puissent débattre de ses mérites.

We took the time for due deliberation and consideration in making sure that all was correct so we could debate the issue that we wished to present to the committee, with some hope of bringing it back to this place so that all members could debate its merits.


Le sénateur St. Germain: C'est bien de pouvoir examiner des positions de ce genre et il est à espérer que le Parlement connaîtra une réforme de telle sorte que nous puissions examiner beaucoup plus des positions importantes de ce genre.

Senator St. Germain: It is nice that we have the opportunity to scrutinize these types of positions, and hopefully Parliament will go through a reform process so that we can scrutinize a lot more of these important positions.


Nous devrions ouvrir la porte aux pays candidats, de telle sorte que nous puissions tous travailler ensemble et en retirer les bénéfices.

We should let the candidate counties in so we can all benefit from working together.


Dans ces négociations, notre objectif est donc d'améliorer le système de telle sorte que nous puissions nous acquitter plus correctement des obligations qui nous incombent dans le cadre de l'OMC et de protéger nos droits.

Our objective in these negotiations, therefore, is to improve the system to more accurately fulfil our WTO obligations and protect our rights.


Compte tenu de cette période de trop de mois pour aboutir à la programmation - et j'ai noté, je vous le répète, Monsieur Pohjamo, avec beaucoup d'attention votre remarque, et j'y reviendrai peut-être tout à l'heure quand nous parlerons du rapport de M. Musotto - j'ai décidé pour l'avenir de proposer à la Commission d'anticiper, autant que faire se pourra, la présentation de ses propositions pour la nouvelle politique régionale, à savoir le nouvel agenda à partir de 2007, de telle sorte que nous puis ...[+++]

Given the excessive number of months taken to complete the programming – and I repeat, Mr Pohjamo, that I took careful note of your comment, and I may come back to this point later when we discuss the report by Mr Musotto – I decided, in future, to propose that the Commission anticipate, as far as possible, the presentation of its proposals on the new regional policy, namely, the new agenda beginning in 2007, so that we can begin programming and implementing projects at the very beginning of the agenda, rather tha ...[+++]


Cela se ferait donc bien plus tôt que d'habitude, de telle sorte que nous puissions, comme je l'ai dit tout à l'heure, engager la réalisation effective sur le terrain de la nouvelle programmation dès le début de ce nouvel Agenda, en 2007, et non pas deux ans plus tard.

This should, therefore, be done earlier than usual, so that we can, as I said before, begin to turn the new programming period into a reality on the ground, as soon as the new Agenda begins in 2007, rather than two years after that.


À son propos, je me suis efforcé de développer les conditions de travail des députés de telle sorte que nous puissions maîtriser les nouveaux défis que pose le traité d'Amsterdam pour notre travail.

My efforts were directed at developing delegates’ working conditions in such a way as to enable us to master the new challenges in our work arising from the Treaty of Amsterdam.


Je souhaiterais maintenant poursuivre avec l’étude du point suivant de l’ordre du jour, de telle sorte que nous puissions également avoir un débat sur le fond.

I would now like to proceed with the discussion of the next item on the agenda, so that we can debate its content.


Par conséquent, je vous recommande d'inscrire ce problème à l’ordre du jour à l'avenir, de telle sorte que nous puissions, une fois pour toutes, régler ce problème de vendredi.

I therefore recommend that this problem be raised in later proceedings so as solve this Friday problem once and for all.


Il est l'heure pour nous de nous activer afin d'accélérer le processus d'intégration de nos systèmes économiques et politiques de telle sorte que nous puissions accueillir, quand ils seront prêts, les pays d'Europe centrale et orientale sans créer de problèmes insurmontables pour leurs populations, ni détruire cette Union à laquelle ils désirent si ardemment adhérer.

We must now move actively to the next steps in the integration of our economic and political systems so that we can absorb the Central and East Europeans as they become ready, without causing them overwhelming problems or destroying the Union they are so keen to join.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ordre de telle sorte que nous puissions examiner ->

Date index: 2022-05-01
w