M. James Rajotte: Si je vous comprends bien, vous ne souhaitez pas vraiment en être saisis, ce que je respecte, mais s'il existe une meilleure façon de l'exprimer de manière que des ordonnances d'injonction ou toute autre ordonnance puissent être prises et ne se retrouvent pas coincées au parlement pendant 30 jours.. (1710) Le président: Je crois que M. Shaw a voulu faire la distinction entre des ordonnances qui relèvent d'un certain règlement, soit l'interprétation d'un règlement, et la prise de règlements.
Mr. James Rajotte: I take your point that you'd rather not see this at all, and I respect that, but if there's a better way to phrase it that does not prevent cease-and-desist orders or other such orders that should not be sitting in Parliament for 30 days.(1710) The Chair: I think the point Mr. Shaw made is the distinction between orders under a certain regulation, which is the interpretation of a regulation, and actually making regulations.