Comme je l'ai déjà dit, l'obligation imposée aux opérateurs portuaires actuels d'absorber la main-d'œuvre liée aux ports, avec des salaires environ trois fois supérieurs à la moyenne des salaires pratiqués dans les secteurs qui ont la même exigence fonctionnelle, explique le rejet de la possibilité pour un utilisateur des ports de pouvoir exercer son activité de manutention sans être titulaire d'une licence à cet effet, en utilisant des travailleurs dans des conditions plus favorables que celles prévues par la loi et la convention collective pour les opérateurs portuaires actuels.
As I stated, the obligation on current port operators to absorb the labour force contracted to ports on salaries around three times higher than the average in sectors with identical operational requirements means that the directive will not be able to allow a port user to engage in cargo-handling activity without having to be accredited, thereby using workers in more favourable conditions than those binding current port operators under the law and under collective bargaining agreements.