Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opinions fondamentales lorsque le gouvernement devra décider » (Français → Anglais) :

Comment pouvez-vous concilier ces deux opinions fondamentales lorsque le gouvernement devra décider si c'est noir ou si c'est blanc?

How can you reconcile those two fundamental views when the government will have to decide if it is black or white?


Je voudrais avoir votre opinion sur les décisions que devra prendre le comité des finances lorsqu'il voudra faire des recommandations au ministre des Finances et au gouvernement sur l'équilibre que nous essayons d'atteindre.

I would just ask any or all of you to comment on the decisions that face this finance committee when it makes recommendations to the finance minister and to the government in regard to the balance that we're trying to achieve.


Mon collègue, M. Vanhecke, qui est l’éditeur responsable d’une publication flamande locale et qui a été poursuivi par le gouvernement belge et ses juges politiquement désignés en raison d’un délit d’opinion, n’a pas eu la possibilité de se défendre dans ce Parlement, lorsque celui-ci a décidé, le mois dernier, de lui retirer son immunité politique.

My colleague, Frank Vanhecke, who is a publisher in charge of a local Flemish publication, and was prosecuted by the Belgian government and its politically appointed judges on account of an opinion-related offence, was not even given the opportunity of defending himself in this Parliament, when it decided last month to remove his political immunity.


Madame Lickers, vous avez présenté votre opinion à ce sujet et je serais tout à fait d'accord pour dire que lorsque le gouvernement fédéral était à la fois juge et jury, que c'est lui qui devait payer les règlements et qu'il pouvait décider de ne pas le faire, la situation était très défavorable pour les premières nations.

Madam Lickers, as you presented your opinion on this matter, I tend to agree wholeheartedly that when the federal government was judge, jury, and also the entity that had to pay out settlements and could choose not to, that was a situation that treated first nations very poorly.


Pour terminer, je voudrais dire, au moment où nous nous préparons à écouter M. Chirac et ce qu'il a à dire au sujet de la présidence française, que j'espère qu'il écoutera à son tour ce que ce Parlement a à dire et qu'il sera en particulier attentif à l'opinion du Parlement lorsque celui-ci estime qu'il devrait pouvoir décider pour lui-même du lieu et du moment de ses réunions, sans que cela lui soit imposé par les gouvernements des États membres ...[+++]

Finally I should just like to say, as we are about to listen to Mr Chirac and what he has to say about the French presidency, that I hope that he will also listen to what this Parliament has to say, and in particular to Parliament's view that it should be able to decide for itself where it meets, when it wants to meet, and that this should not be imposed by the governments of the Member States.


Voici ce qu'il avait à dire au sujet des principes directeurs de la privatisation d'une société d'État: Lorsque le gouvernement se lance dans une activité comme une privatisation, il s'adresse à plusieurs auditoires, notamment aux administrateurs des sociétés d'État, aux employés de ces dernières, aux membres du grand public qui sont des clients des sociétés d'État ou des contribuables qui paient, de ce fait, des subventions pour éponger les pertes de ces entreprises, aux investisseurs éventuels qui pourraient acheter des actions dans ces sociétés, aux milieux financiers et d'affaires qui s'intéressent à leur rendement et, enfin, aux com ...[+++]

He had this to say about the fundamentals of privatizing a crown corporation: When government engages in an activity such as privatization, it is speaking to several audiences. Among the audiences that government speaks to are the managers of crown corporations, the workers who are employed in them, the members of the general pu ...[+++]


Il m'est apparu très clairement que, d'habitude, au Sénat, lorsque le gouvernement décide d'avoir recours à une mesure aussi draconienne qu'une motion d'attribution de temps pour limiter la durée d'un débat sur un projet de loi, il explique au moins une fois pourquoi il agit ainsi, par souci de ce que nos amis américains appelleraient le respect raisonnable de l'opinion d'autrui.

It is very clear that it is customary in this place that when a government decides to use something as drastic as time allocation on a bill, it explains itself, at least once, out of what our American friends would call a decent respect for the opinions of mankind.


w