Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "opinion à cet égard puisque cela semble " (Frans → Engels) :

J'aimerais donc entendre son opinion à cet égard puisque cela semble, pour plusieurs, tellement évident et simple comme solution, au lieu de s'obstiner autant et de se diviser à l'intérieur du pays (1150) [Traduction] M. Brian Masse: Monsieur le Président, mon collègue souligne à juste titre que cela revient à l’argument portant que chacun a le droit d’être traité différemment.

I want to hear his opinion on this point since many people consider this to be such an obvious and simple solution, instead of arguing with each other and dividing the country (1150) [English] Mr. Brian Masse: Mr. Speaker, my colleague has raised some very important points in that this goes to the whole argument that people have the right to be treated differently.


Oui, une meilleure façon que d'avoir recours au profilage en fonction du comportement, puisque cela semble être la direction que nous prenons.

Yes, a better way than behavioural profiling; because that seems to be the direction we're going.


6. note que dans certains cas, les BRICS ont coordonné leurs positions dans le domaine de la politique étrangère au sein du Conseil de sécurité des Nations unies, surtout au début des crises libyenne et syrienne, mais aussi en reportant le vote sur le rôle de l'UE à l'Assemblée générale des Nations unies et en adoptant des positions similaires sur la Côte d'Ivoire et le Soudan; indique à cet égard que si les BRICS peuvent sembler contester le système actuel de gouvernance ...[+++]

6. Notes that in the past the BRICS have appeared to coordinate their stances in foreign policy terms in the UN Security Council in certain instances, most notably at the onset of the Libyan and Syrian crises and, additionally, by deferring the vote on the role of the EU in the UNGA and by adopting coinciding positions on Côte d'Ivoire and Sudan; points out in this regard that the BRICS may seem to be challenging the current system of international governance, but that democratic dialogue, political engagement, including on an indivi ...[+++]


6. note que dans certains cas, les BRICS ont coordonné leurs positions dans le domaine de la politique étrangère au sein du Conseil de sécurité des Nations unies, surtout au début des crises libyenne et syrienne, mais aussi en reportant le vote sur le rôle de l’UE à l’Assemblée générale des Nations unies et en adoptant des positions similaires sur la Côte d’Ivoire et le Soudan; indique à cet égard que si les BRICS peuvent sembler contester le système actuel de gouvernance ...[+++]

6. Notes that in the past the BRICS have appeared to coordinate their stances in foreign policy terms in the UN Security Council in certain instances, most notably at the onset of the Libyan and Syrian crises and, additionally, by deferring the vote on the role of the EU in the UNGA and by adopting coinciding positions on Côte d'Ivoire and Sudan; points out in this regard that the BRICS may seem to be challenging the current system of international governance, but that democratic dialogue, political engagement, including on an indivi ...[+++]


Cela semble un peu étrange puisque la libre circulation des marchandises est au cœur de l’UE et nous finirions, si nous utilisons l’ACCIS, par pénaliser les pays exportateurs.

It does seem a little bit strange since at the core of the EU, we have the free movement of goods, so therefore we would end up, if we use CCCTB, by penalising exporting countries.


Cela semble avoir échappé à la commissaire Wallström, entre autres, puisqu’elle a récemment déclaré, au cours d’une réunion à Cracovie, qu’il était vital que la Constitution européenne soit ratifiée.

This seems to go unnoticed by Commissioner Wallström, amongst others, who recently stated, during a meeting in Krakow, that it is vital for the European Constitution to be ratified.


Dans la lignée des arguments présentés en cette Chambre, je désire voter en faveur de la résolution, puisque cela semble correspondre à la volonté des représentants de ces deux Églises.

In keeping with the arguments submitted to this house, I wish to vote in favour of the resolution, since this seems to be what the representatives of both churches want.


Dénoncer le racisme, y compris les discours racistes, n’est pas un acte de censure à l’égard de la liberté d’opinion, comme voudraient le faire croire certains, car le racisme n’est pas une opinion mais un délit, puisqu’il porte atteinte à la dignité humaine.

Denouncing racism, including racist talk, does not mean censoring the freedom of opinion as some would have us believe. Racism is not an opinion.


Cela soulève de graves questions, en particulier puisque cela semble nous donner.

It raises grave concerns, particularly since this seems to give us —


Je dois à nouveau préciser que je ne fais que donner mon opinion sur le sujet puisque cela ne touche pas le régime de pension.

Again, this is outside the pension area, so I offer only my opinion on the issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

opinion à cet égard puisque cela semble ->

Date index: 2024-10-12
w