Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elle a évolué depuis et elle peut continuer à évoluer.

Traduction de «ont-elles positivement évolué depuis » (Français → Anglais) :

Sur combien d'années portent les prévisions? Se fondent-elles sur les températures actuelles et sur la façon dont elles ont évolué depuis 100 ans ou sur les températures futures prévues?

How many years were involved in the prediction, and is it based on present temperatures and how they have changed in the last 100 years, or on predicted future temperatures?


«Si elle a évolué depuis sa première mention dans le traité de Maastricht en 1993, la citoyenneté de l’Union n’est pas encore arrivée à maturité: les citoyens se heurtent encore à des obstacles lorsqu’ils exercent leurs droits au quotidien.

“Ever since it was first included in the Treaties in 1993, EU citizenship has been evolving - but it is not yet mature: people still face obstacles exercising their rights in everyday life.


En quoi les conditions d'établissement d'une zone de libre-échange entre l'Union européenne, d'une part, et le Brésil et les pays du Mercosur, d'autre part, ont-elles positivement évolué depuis la rupture des négociations en 2004?

How have the conditions for establishing a free-trade area between the EU and Brazil/Mercosur improved since the negotiations reached an impasse in 2004?


Z. considérant que la capacité d'infiltration des organisations criminelles a évolué depuis que ces dernières opèrent dans des secteurs tels que les travaux publics, les transports, la grande distribution, la gestion des déchets, le trafic d'espèces sauvages et de ressources naturelles, la sécurité privée, les divertissements pour adultes et bien d'autres encore, qui relèvent pour la plupart d'interventions et de décisions du pouvoir politique; considérant, dès lors, que la criminalité organisée s'apparente de p ...[+++]

Z. whereas criminal organisations have developed their infiltration capacity, since they are now operating in, for example, public works, transport, large-scale retailing, waste management, trade in wildlife and natural resources, private security, adult entertainment and many more sectors besides, most of which are subject to political control and decision-making; whereas, consequently, organised crime is increasingly resembling an economic global player with a strong business orientation, enabling it to supply different kinds of illegal – but also, to an increasing extent, legal – goods and services at the same time and impacting upo ...[+++]


AA. considérant que la capacité d'infiltration des organisations criminelles a évolué depuis que ces dernières opèrent dans des secteurs tels que les travaux publics, les transports, la grande distribution, la gestion des déchets, le trafic d'espèces sauvages et de ressources naturelles, la sécurité privée, les divertissements pour adultes et bien d'autres encore, qui relèvent pour la plupart d'interventions et de décisions du pouvoir politique; considérant, dès lors, que la criminalité organisée s'apparente de p ...[+++]

AA. whereas criminal organisations have developed their infiltration capacity, since they are now operating in, for example, public works, transport, large-scale retailing, waste management, trade in wildlife and natural resources, private security, adult entertainment and many more sectors besides, most of which are subject to political control and decision-making; whereas, consequently, organised crime is increasingly resembling an economic global player with a strong business orientation, enabling it to supply different kinds of illegal – but also, to an increasing extent, legal – goods and services at the same time and impacting upo ...[+++]


Je crois que ce qui est important, c'est de voir des centres pour femmes et de voir comment ils ont évolué: les modules de sécurité qui y ont été ajoutés, les mesures supplémentaires de sécurité qui ont été prises, les dynamiques de la population, telle qu'elle a évolué depuis cinq ou six ans.

I think the important thing is to go into women's centres and recognize how they have evolved: the secure units that have been added to them, the extra security that has been added, the population dynamics that have developed in the last half a dozen years.


Par rapport à la pratique depuis le renouvellement de l'article 39 du Règlement, la députée s'en est tenue à la pratique telle qu'elle a évolué depuis le changement, une pratique que le parti politique qui forme le gouvernement aujourd'hui a suivi lorsqu'il était dans l'opposition.

If we look at the practice that has grown since the reincarnation of Standing Order 39, she has stayed within the practice that has grown up in that period of time, a practice that the political party now in government followed when they were in opposition.


Ce qu’il se passe dans l'arène politique ne me surprend plus guère car j'y évolue depuis plus de 30 ans. Nous avons lutté pendant des années pour faire de la norme IFRS une norme internationale et, comme tout le monde le sait, les États-Unis proposent aujourd'hui que cette norme soit accessible aux sociétés américaines (ce que j'avais prédit il y a deux ans devant la commission parlementaire qui s'est plus ou moins moquée de mois). Il serait, dès lors, assez ironique de la part de cette instance qui a été tellemen ...[+++]

Not that I am ever surprised by what happens in the political arena, as I have been well over 30 years in this field, but it will be ironic if, after we have got this far over the years in getting our way on two things – namely that the IFRS has become an international standard and that, now, as people here know, the United States is proposing that IFRS be available to US companies (something I predicted would happen about two years ago to the relevant members of the relevant Parliament committee and was more or less laughed at that this would ever occur, and it has) – this body that has been demanding with us and pressing us to get incr ...[+++]


La directive actuelle sur les eaux de baignade se base sur des normes sanitaires et hygiéniques datant des années 1960 et elles ont évolué depuis.

The current bathing water directive is based on health and hygiene standards from the 1960s and these have since evolved.


Elle a évolué depuis et elle peut continuer à évoluer.

It has evolved through those, and it can continue to evolve.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont-elles positivement évolué depuis ->

Date index: 2025-04-28
w