Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont été produits dans cette enceinte depuis " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je siège dans cette enceinte depuis un bon moment déjà, soit depuis 1997, et j'ai déjà été assis à la même place que la députée, littéralement.

Mr. Speaker, I have been around this place a little while, since 1997, and I sat, literally, where the member is sitting.


Je siège dans cette enceinte depuis huit mois et ce fut un plaisir de servir aux côtés du sénateur Vim Kochhar, qui lui aussi représentait l'Ontario.

It has been eight months since I have been installed in this place, and it has been a pleasure to serve alongside Senator Vim Kochhar as one of the senators for Ontario.


Il est le plus critique de tous ceux qui ont été produits dans cette enceinte depuis des décennies.

The report is the most critical of all those that have been produced in this House over the last few decades.


Il est le plus critique de tous ceux qui ont été produits dans cette enceinte depuis des décennies.

The report is the most critical of all those that have been produced in this House over the last few decades.


considérer que la consultation régulière semestrielle entre l'Union et la Russie sur les droits de l'homme n'a produit aucun résultat concret depuis sa mise en place en 2005 et qu'elle doit être révisée pour permettre un dialogue en profondeur, et orienté sur les résultats, portant sur les questions des droits de l'homme et des minorités tant en Russie que dans l'Union ainsi que sur la coopération entre l'Union ...[+++]

take the view that the regular six-monthly EU-Russia human rights consultation has failed to produce any tangible results since its establishment in 2005 and needs to be revised, in order to allow for a substantial and result-oriented dialogue on human and minority rights issues in both Russia and the EU and on EU-Russian cooperation on human rights issues in international forums;


(h) considérer que la consultation régulière entre l'Union européenne et la Russie sur les droits de l'homme, qui a duré six mois, n'a produit aucun résultat concret depuis sa mise en place en 2005 et qu'elle doit être révisée pour permettre un dialogue en profondeur, et orienté sur les résultats, portant sur les questions des droits de l'homme en Russie et dans l'Union européenne ainsi que sur la coopération e ...[+++]

(h) take the view that the regular six-monthly EU-Russia human rights consultation has failed to produce any tangible results since its establishment in 2005 and needs to be revised, in order to allow for a substantial and result-oriented dialogue on human rights issues in Russia and the EU and on EU-Russian cooperation on human rights issues in international forums;


En somme, nous voulons faire tout ce que nous pouvons pour venir en aide à nos producteurs parce qu'ils représentent dans une grande mesure le moteur de la croissance économique de notre pays (2355) M. Guy Lauzon (Stormont—Dundas—South Glengarry, PCC): Monsieur le président, j'ai l'insigne honneur d'intervenir pour la première fois dans cette enceinte ...[+++]

The bottom line is we want to do the best for our producers because to a great extent they are this country's engine of economic growth (2355) Mr. Guy Lauzon (Stormont—Dundas—South Glengarry, CPC): Mr. Chair, it is a tremendous honour to stand in this place to speak for the first time since the good people of Stormont—Dundas—South Glengarry elected me as their representative.


À entendre les interventions de certains de mes collègues en commission, ceux qui fréquentent cette enceinte depuis plus longtemps que moi, j'ai eu l'impression que l'exercice du programme pluriannuel pour les entreprises et l'esprit d'entreprise, auquel ce Parlement se soumet pour la quatrième fois, appartenait à cette catégorie.

Listening to what some Members had to say in committee, Members who have been in this House longer than I have, gave me the feeling that this multiannual programme for enterprise and entrepreneurship exercise that Parliament is going through for the fourth time belongs in that category.


Cependant, je voudrais le renvoyer à un précédent parmi tant d'autres qui sont bien connus des gens qui siègent dans cette enceinte depuis plus longtemps que moi. Dans les Journaux du Sénat du 2 avril 1998, à la page 584, on dit que l'honorable sénateur Watt propose, appuyé par l'honorable sénateur Adams,

However, I should like to refer him to one precedent, of which there are several that are well-known by people who have been in this chamber longer than I. In the Journals of the Senate of April 2, 1998, at page 584, it is indicated that the Honourable Senator Watt moved, seconded by the Honourable Senator Adams:


C'est aujourd'hui que la Chambre a choisi de commémorer les hommes et les femmes qui ont siégé dans cette enceinte depuis le tout début, en 1867, jusqu'à ce jour.

This is the day the House has chosen to commemorate the memory of the men and women who have served in this place from its very beginning in 1867 to this day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont été produits dans cette enceinte depuis ->

Date index: 2022-02-24
w