Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ont été posées en vue de savoir comment cette révision allait » (Français → Anglais) :

Pour en revenir à la position de la Commission, je pense que des questions très directes nous ont été posées en vue de savoir comment cette révision allait être effectuée et par quel instrument.

Coming back to the Commission’s position, I think we have been asked very straightforward questions about how this change should be administered and through which instrument.


Ils ont pris part à cette étude et ils ont posé de nombreuses questions. S'il était possible de produire ces bulletins à un coût moins élevé, j'aimerais bien savoir comment on pourrait le faire.

If it were possible to produce the householders for a lower cost, I would certainly like to know about that.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]


: a) quand cette directive a-t-elle été publiée, (i) a-t-elle été publiée par écrit, (ii) si oui, est-elle accessible au public et comment peut-on y accéder, (iii) à quelle date a-t-elle été affichée sur le site web de Citoyenneté et Immigration Canada, (iv) pourquoi n’est-elle plus accessible sur le site web depuis le 4 juin 2013, (v) quels sont les détails de la directive, (vi) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel de l’Agence de ...[+++]

(Return tabled) Question No. 4 Hon. Irwin Cotler: With regard to international treaties and conventions dealing in whole or in part with human rights and with Canada’s international obligations in this regard: (a) does the government have any formal or informal procedures for regular review of those international human rights treaties that Canada has not yet signed, ratified, or otherwise accepted; (b) does the government have any ...[+++]


Nous voulons vraiment savoir comment la députée compte répondre aux préoccupations bien réelles de la communauté (1130) Au cours d'une conférence de presse, aujourd'hui, des membres du National Congress of Chinese Canadians, et il s'agit de personnalités en vue de cette collectivité, ont signifié clairement ...[+++]

We are very interested to know how the member intends to respond to the very real concerns in the community (1130) At a press conference today, members of the NCCC made it clear, and these are leading members of the Chinese-Canadian community, that in its current form the bill is not supportable.


Ce matin, le comité des affaires étrangères a accueilli deux excellents témoins, si je peux me permettre de m'exprimer ainsi, Kim Richard Nossal, professeur à l'Université Queen, et Pierre Martin, professeur à l'Université de Montréal, et tous les deux ont parlé de cette question d'un point de vue particulier. En effet, et je félicite d'ailleurs le ministre des Affaires étrangères pour cela, ils ont parlé du dialogue des plus importants en matière de politique étrangère qui a cours en ce moment au pays, à savoir comment n ...[+++]ous pouvons, d'une part, en tant que Canadiens, maintenir et renforcer de façon absolue notre engagement envers le multilatéralisme tout en, d'autre part, gérant nos rapports avec la superpuissance ou l'hyper-puissance que sont les États-Unis d'Amérique d'aujourd'hui, notre voisin immédiat.

Before the foreign affairs committee this morning there was a really excellent pair of presenters, if I could put it that way, Professor Kim Richard Nossal from Queen's University and Professor Pierre Martin from the University of Montreal, both of whom addressed this issue in terms of what is a very important foreign policy dialogue going on in the country today, and I commend the foreign affairs minister for this, around the question of how we can on the one hand as Canadians absolutely maintain and strengthen our commitment to mult ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont été posées en vue de savoir comment cette révision allait ->

Date index: 2024-09-12
w