Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ont été particulièrement évidentes depuis » (Français → Anglais) :

La valeur ajoutée de l'Euratom et de l'UE est particulièrement évidente dans le contexte de l'élargissement.

The value added by Euratom and the EU can be seen particularly clearly in the context of enlargement.


La dominance globale de l'industrie américaine est particulièrement évidente au niveau du contractant principal.

The global dominance of the US industry is particularly evident at prime contractor level.


Les lacunes dans la pratique judiciaire énumérées dans la section précédente du présent rapport ont été particulièrement évidentes dans les affaires de corruption à haut niveau, les juges faisant preuve d'une trop grande bienveillance à l'égard des tentatives des prévenus de faire traîner en longueur les procédures judiciaires, voire de les faire échouer, notamment lorsqu'elles se rapprochaient du délai de prescription[38].

Shortcomings in judicial practice detailed in the previous section of this report have been particularly evident in high-level corruption cases, with excessive room given by judges to defendants' attempts to protract and frustrate court proceedings – including when cases are nearing prescription periods.[38]


Une partie du problème est attribuable au fait que notre capacité et notre information scientifiques ont été compromises par les compressions budgétaires qui ont été particulièrement évidentes depuis le Sommet de la Terre en 1992.

Part of the problem is that our scientific capacity and information has been compromised by budget cuts that have been particularly noticeable since the Earth Summit in 1992.


Et ces facteurs qui, d'après le professeur Franks, influent favorablement sur la qualité des travaux d'enquête du Sénat ont également un effet bénéfique sur leurs autres travaux en comité et, en général, sur l'ensemble des activités de la Chambre haute, bien qu'ils se manifestent de façon particulièrement évidente dans les enquêtes réalisées par des comités, quand le Sénat a le loisir d'établir son propre programme.

These same factors that Franks points out as being favourable to Senate investigative work carry over into other committee work and to the Chamber in general, although they are most clearly manifested in investigations, when the Senate is free to set its own agenda.


Cette réticence est particulièrement évidente dans la lenteur de la réaction au niveau national face au fait que la génération qui élève de jeunes enfants en ce moment est la première depuis longtemps à avoir un niveau de vie sensiblement moins élevé que celui de ses parents.

This reticence is especially evident in our slow national response to a disturbing reality that the generation raising young kids today is the first in a long time to struggle with a dramatically lower standard of living than their parents.


Cette réalité était particulièrement évidente au Québec, où la minorité anglo-protestante a obtenu une représentation assurée au Parlement par la création de districts sénatoriaux soigneusement délimités en fonction de la répartition démographique majorité-minorité et dont les frontières sont demeurées intactes depuis 1867.

Nowhere was this more evident than in Quebec, where the Anglo-Protestant minority was guaranteed representation in the Parliament through the creation of carefully drawn minority-majority senatorial districts whose boundaries have remained unchanged since 1867.


Cette valeur ajoutée est plus particulièrement évidente pour les politiques communautaires relatives au marché intérieur, à l’amélioration des infrastructures et à la création de meilleures conditions cadres pour les entreprises.

This added value is particularly obvious for Community policies related to internal market, to improvement of infrastructure and to creating better framework conditions for business.


Cette disparité est particulièrement évidente pour ce qui est des délais nécessaires à l'obtention des preuves, puisque, dans certains États membres, il arrive souvent que le délai de 90 jours ne soit pas respecté.

This becomes particularly evident with respect to the time required for the taking of evidence since in some Member States the time frame of 90 days is often not complied with.


La lenteur de la croissance de l'activité aérienne à Montréal depuis le début des années 70 est particulièrement évidente face à Toronto au cours de la même période.

The slow growth of airport activity in Montreal since the early 70s is especially notable compared to what happened in Toronto over the same period.


w