Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont soutenu que si nous devions indemniser " (Frans → Engels) :

Monsieur MacIsaac et monsieur Brooks, quand les représentants de la Légion royale canadienne ont comparu devant le comité, ils ont soutenu que si nous devions indemniser tous les membres de la marine marchande qui n'ont pas réussi à obtenir les prestations versées après la guerre.Ils ont tenu des propos très, très prudents mais ils semblaient dire, sauf erreur de ma part, que si nous faisions cela il faudrait revoir tous les autres cas où des anciens combattants de l'armée n'ont pas profité pleinement de tous les programmes, peu importe pourquoi.

Mr. MacIsaac and Mr. Brooks, when the members of the Royal Canadian Legion were before this committee, they suggested that if we were to go back and compensate all the members of the merchant navy who did not have access to the post-war benefits.They were very, very cautious, but they seemed to suggest, if I'm right, that if we did that, they might have to revisit all the other cases where military veterans, for whatever reason, did not take advantage of these programs.


Mme Ashton a soutenu que nous devions poursuivre notre aide.

Lady Ashton said that we should continue helping.


J'ai toujours soutenu l'idée que nous ne devions pas attendre que le traité de Lisbonne étende ses compétences au Parlement.

I have always supported the idea that we should not wait for the Lisbon Treaty to extend these powers to Parliament.


Les Canadiens ont clairement dit que, si nous devions rester en Afghanistan, nous devions alors centrer nos efforts sur la reconstruction et l’aide humanitaire.

Canadians have made it clear that if we are to continue in Afghanistan, then our focus must be on reconstruction and humanitarian aid.


Le député d'Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot a toujours prôné la transparence et la reddition de comptes, l'accès à l'information, la protection de la vie privée et la protection des privilèges du Parlement, mais sans verser dans l'extrême, et il a toujours soutenu que, si nous devions établir des normes, il faudrait le faire en fonction de notre propre rendement.

The member for Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot has been a champion for transparency and accountability, for access to information provisions, for protection of privacy, for the protection of the privileges of Parliament, but not unduly, and has championed that if we set standards, we should set standards by our own performance.


Je l’ai soutenu en commission parce que j’estimais que nous devions formuler cette remarque: nous sommes exaspérés lorsqu’il arrive - et la Commission l’accepte, je pense - que des candidatures ne soient pas examinées dans un délai de trois ou quatre mois, comme l’aurait préféré la Commission, mais dans un d ...[+++]

I supported it in the Committee because I felt that we needed to make this point: there is exasperation where sometimes - and the Commission I think accepts this as the case - applications have not been considered not just within three or four months, as the Commission would have preferred, but within five months and beyond.


C’est la raison pour laquelle la Commission a soutenu la position commune, bien que nous eussions préféré des indemnisations plus élevées, comme vous le savez.

The Commission therefore supported the common position, although we would have preferred higher compensation sums, as the honourable Members are well aware.


Bien que la Cour des comptes n'ait jamais explicitement soutenu l'abolition du contrôle financier ex ante centralisé et que nous devions entendre son avis sur la proposition que nous examinons, elle a soulevé la possibilité d'évoluer vers un système différent.

Although the Court of Auditors has never explicitly backed abolition of centralised ex ante financial control and we have yet to hear its views on the proposal at present before us, it has raised the possibility of moving to a different system.


Ce que je veux dire, c'est que notre recherche de moyens pour faciliter l'accès aux capitaux nous a conduits à réaliser que la réduction de la paperasserie était quelque chose que nous devions également poursuivre de façon soutenue.

In other words, that journey on access to capital has led to the realization that reducing the paper burden is something we must also work on very diligently.


À titre de porte-parole du Bloc québécois en matière de transports, et avec mes collègues qui sont d'accord sur cette position, nous devions tenir compte des libertés individuelles, mais nous devions aussi tenir compte de la faisabilité et de la viabilité des transporteurs aériens qui ont à traverser le territoire américain.

As the Bloc Québécois transport critic, and with my colleagues who agree on this position, we had to take individual freedoms into account, but we also had to take into account feasibility and the viability of air carriers that have to use U.S. airspace.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont soutenu que si nous devions indemniser ->

Date index: 2023-08-02
w