Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont participé au vote charlotte cederschiöld " (Frans → Engels) :

Ont participé au vote Charlotte Cederschiöld (vice-présidente et présidente de la délégation), Sylviane H. Ainardi, Luigi Cocilovo (suppléant Giorgos Dimitrakopoulos), Jean-Maurice Dehousse (suppléant Gilles Savary), Jacqueline Foster (suppléant Konstantinos Hatzidakis), Georg Jarzembowski, Wilhelm Ernst Piecyk, Dirk Sterckx (suppléant Paolo Costa), Hannes Swoboda et Peder Wachtmeister (suppléant Françoise Grossetête).

The following took part in the vote: Charlotte Cederschiöld (Vice-President and chairwoman of the delegation), Sylviane H. Ainardi, Luigi Cocilovo (for Giorgos Dimitrakopoulos), Jean-Maurice Dehousse (for Gilles Savary), Jacqueline Foster (for Konstantinos Hatzidakis), Georg Jarzembowski, Wilhelm Ernst Piecyk, Dirk Sterckx (for Paolo Costa), Hannes Swoboda and Peder Wachtmeister (for Françoise Grossetête).


Ont participé au vote Charlotte Cederschiöld (vice‑présidente et présidente de la délégation), Sylviane H. Ainardi (rapporteur), Luigi Cocilovo (suppléant Giorgos Dimitrakopoulos), Jean‑Maurice Dehousse (suppléant Renzo Imbeni), Jacqueline Foster (suppléant Konstantinos Hatzidakis), Georg Jarzembowski, Wilhelm Ernst Piecyk, Dirk Sterckx (suppléant Paolo Costa), Hannes Swoboda et Peder Wachtmeister (suppléant Françoise Grossetête).

The following took part in the vote: Charlotte Cederschiöld (Vice-President and chairwoman of the delegation), Sylviane H. Ainardi (rapporteur), Luigi Cocilovo (for Giorgos Dimitrakopoulos), Jean-Maurice Dehousse (for Renzo Imbeni), Jacqueline Foster (for Konstantinos Hatzidakis), Georg Jarzembowski, Wilhelm Ernst Piecyk, Dirk Sterckx (for Paolo Costa), Hannes Swoboda, and Peder Wachtmeister (for Françoise Grossetête).


Ont participé au vote Charlotte Cederschiöld (vice-présidente et présidente de la délégation), Stefano Zappalà (rapporteur), Uma Maija Aaltonen (suppléant Sir Neil MacCormick), Maria Berger, Brian Crowley, Bert Doorn (suppléant Giorgos Dimitrakopoulos), Evelyne Gebhardt, Malcolm Harbour (suppléant Giuseppe Gargani), Stephen Hughes (suppléant Renzo Imbeni), Manuel Medina Ortega, Bill Miller, Marcelino Oreja Arburúa (suppléant Françoise Grossetête), Giacomo Santini (suppléant Klaus-Heiner Lehne) et Astrid Thors.

The following took part in the vote: Charlotte Cederschiöld (Vice-President and chair of the delegation), Stefano Zappalà (rapporteur), Uma Maija Aaltonen (for Sir Neil MacCormick), Maria Berger, Brian Crowley, Bert Doorn (for Giorgos Dimitrakopoulos), Evelyne Gebhardt, Malcolm Harbour (for Giuseppe Gargani), Stephen Hughes (for Renzo Imbeni), Manuel Medina Ortega, Bill Miller, Marcelino Oreja Arburúa (for Françoise Grossetête), Giacomo Santini (for Klaus-Heiner Lehne) and Astrid Thors.


Ont participé au vote Charlotte Cederschiöld (vice-présidente et présidente de la délégation), Eija-Riitta Anneli Korhola (rapporteur), Per-Arne Arvidsson (suppléant Giorgos Dimitrakopoulos), Emmanouil Bakopoulos, David Robert Bowe, Robert Goodwill (suppléant Caroline F. Jackson), Heidi Anneli Hautala (suppléant Jillian Evans), Bernd Lange, Guido Sacconi et Ursula Schleicher.

The following took part in the vote: Charlotte Cederschiöld, Vice-President and Chairman of the delegation; Eija-Riitta Anneli Korhola, rapporteur; Per-Arne Arvidsson (for Giorgos Dimitrakopoulos), Emmanouil Bakopoulos, David Robert Bowe, Robert Goodwill (for Caroline F. Jackson), Heidi Anneli Hautala (for Jillian Evans), Bernd Lange, Guido Sacconi and Ursula Schleicher.


Ont participé au vote: Charlotte Cederschiöld (vice-présidente et présidente de la délégation), Stefano Zappalà (rapporteur), Uma Aaltonen, (suppléant Sir Neil MacCormick), Maria Berger, Brian Crowley, Bert Doorn (suppléant Giorgos Dimitrakopoulos), Evelyne Gebhardt, Malcolm Harbour (suppléant Giuseppe Gargani), Stephen Hughes (suppléant Renzo Imbeni), Manuel Medina Ortega, Bill Miller, Marcelino Oreja Arburúa (suppléant Françoise Grossetête), Giacomo Santini (suppléant Klaus-Heiner Lehne) et Astrid Thors.

The following took part in the vote: Charlotte Cederschiöld (Vice-President and chair of the delegation), Stefano Zappalà (rapporteur), Uma Maija Aaltonen (for Sir Neil MacCormick), Maria Berger, Brian Crowley, Bert Doorn (for Giorgos Dimitrakopoulos), Evelyne Gebhardt, Malcolm Harbour (for Giuseppe Gargani), Stephen Hughes (for Renzo Imbeni), Manuel Medina Ortega, Bill Miller, Marcelino Oreja Arburúa (for Françoise Grossetête), Giacomo Santini (for Klaus-Heiner Lehne) and Astrid Thors.


Vous avez fait référence au fait que même si la participation au vote par anticipation a augmenté de 82 p. 100 — en d'autres mots, peut-être parce que les électeurs ont été avertis ou informés plus tôt de la date du scrutin, de toute évidence, les gens en ont profité — mais la participation globale n'a augmenté que de façon marginale.

You referred to the fact that although advance polls were up by 82% in other words, perhaps because of the greater forewarning or foreknowledge of when the polls would be, people obviously took advantage of that the overall voter turnout was only up marginally. I don't want to belittle that.


L'hon. Karen Redman: Monsieur le Président, je crois que vous constaterez qu'il y a consentement unanime pour que tous les députés qui ont participé au vote précédent soient réputés avoir voté sur la motion dont la Chambre est actuellement saisie, les libéraux votant oui.

Hon. Karen Redman: Mr. Speaker, I believe that you will find unanimous consent for all members who voted on the previous question be deemed as voting on the motion before the House, with Liberals voting yes.


Le député en question était présent à la Chambre pour participer aux votes qui ont eu lieu ce soir-là après les initiatives ministérielles qui ont été suivies une heure plus tard par les initiatives parlementaires.

The member in question was in the House for votes that evening which took place after government orders and then private members' business followed by one hour.


Je dirais qu'ont droit à une réponse les milliers de Québécois qui ont été calomniés par les souverainistes, le soir du référendum, à cause de leur origine ethnique et de leur participation au vote.

I would say so are the thousands of Quebecers who were maligned by the sovereignists on the night of the referendum because of their ethnic origin and their participation in the vote entitled to an answer.


Encore une fois, la poignée de députés libéraux qui ont daigné participer au vote sur le budget de 2008 ont voté contre, s'opposant par le fait même à la phase suivante du plan d'action pour les langues officielles.

Once again, the very few Liberals who bothered to vote regarding budget 2008 voted against it and, therefore, voted against the follow-on phase of the action plan for official languages.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont participé au vote charlotte cederschiöld ->

Date index: 2024-07-15
w